Messbuch fur das katholiche Pfarrkind: in lateinischer und deutscher SpracheF. Kupferberg, 1863 - 762 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 96
Strona vii
... Volk enthält , so schien es den Vätern doch nicht zu frommen , daß sie an den ver- schiedenen Orten in der Landessprache gehalten werde . Damit aber infolge der allseitigen Beibehaltung des alten und von der hl . Römischen Kirche , der ...
... Volk enthält , so schien es den Vätern doch nicht zu frommen , daß sie an den ver- schiedenen Orten in der Landessprache gehalten werde . Damit aber infolge der allseitigen Beibehaltung des alten und von der hl . Römischen Kirche , der ...
Strona xv
... Volk müsse verstehen , was beim Gottesdienste geschieht ; es müsse also seine Landessprache hören . Wollten wir selbst den Vordersag zugeben , so müßten wir doch den Folgesag und die logische Conse- quenz läugnen . Aber das Opfer ist ja ...
... Volk müsse verstehen , was beim Gottesdienste geschieht ; es müsse also seine Landessprache hören . Wollten wir selbst den Vordersag zugeben , so müßten wir doch den Folgesag und die logische Conse- quenz läugnen . Aber das Opfer ist ja ...
Strona xvii
... Volk hätte ihm Alles von An- fang bis Ende nachgesprochen oder nachgehört , ist in großem Irrthum . Mit der Landessprache käme ferner Verflachung und frostige Verweltlichung in die Meßordnung . Man würde den Priester nicht mehr nach ...
... Volk hätte ihm Alles von An- fang bis Ende nachgesprochen oder nachgehört , ist in großem Irrthum . Mit der Landessprache käme ferner Verflachung und frostige Verweltlichung in die Meßordnung . Man würde den Priester nicht mehr nach ...
Strona 3
... Volk ; von dem ungerechten und argliftigen Manne rette mich . D. Denn du , o Gott , bist meine Stärke ! Warum haft du mich verworfen , und warum geh ich traurend einher , da der Feind mich plaget ? P. Sende dein Licht und deine Wahrheit ...
... Volk ; von dem ungerechten und argliftigen Manne rette mich . D. Denn du , o Gott , bist meine Stärke ! Warum haft du mich verworfen , und warum geh ich traurend einher , da der Feind mich plaget ? P. Sende dein Licht und deine Wahrheit ...
Strona 5
... misericordiam tuam . D. Amen . Pr . O Gott , wende dich wieder zu uns und belebe uns . D. Und dein Volk wird sich in dir erfreuen . Pr . Erzeige uns , o Herr , deine Huld M. Et salutare tuum da nobis . S. Domine , Die heilige Meffe .
... misericordiam tuam . D. Amen . Pr . O Gott , wende dich wieder zu uns und belebe uns . D. Und dein Volk wird sich in dir erfreuen . Pr . Erzeige uns , o Herr , deine Huld M. Et salutare tuum da nobis . S. Domine , Die heilige Meffe .
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Allel Alleluja Allmächtiger Amen autem Barmherzigkeit beati Bekenner bitten Brüder Christi Christus Collecte Communio Communion Deus dieſe dixit Domi Domine Dominum Dpferung dupl Ehre ejus Engel Engel des Herrn enim Epistel Erde erhöre Evangelii secundum Evangelium ewigen exaudi Fest des hl Fürbitte Galiläa Geist Gerechtigkeit Gloria Patri Gnade gnädig Gott Graduale haec hast Heil heiligen Herr Herrlichkeit Herzen Himmel illi illis illo tempore Introitus iſt Jesum Jesus Johannes Jungfrau Kirche Knecht König laß Lectio Epistolae Maria Martyrer meam Menschen Messe Namen nobis nostrum Offertorium omnes omnibus omnipotens Opfer Opferung Oratio Paulus Petrus Pharisäer Postcommunion Präfation Priester quae quaesumus quia quod quoniam Sakramente Sancte Secret und Postcommunion Seele ſei ſein Selig semid Sequentia sicut ſie Siehe Sohn Sonntag Spiritus sprach Jesus Sünden sunt super Tage tibi tödten Tractus tuae tuam tuis tuum unseres Herrn Vater Versikels vobis Volk weiß werdet
Popularne fragmenty
Strona 453 - At ille dixit ad eum : In lege quid scriptum est? quomodo legis ? Ille respondens dixit: Diliges Dominum, Deum tuum, ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex omnibus viribus tuis et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum. Dixitque illi : Recte respondisti ; hoc fac et vives.
Strona 10 - visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum et ex Pâtre natum ante omnia saecula: Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero : genitum, non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter
Strona 749 - Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudí nos. Pater de coelis Deus, miserere nobis. Fili redemptor mundi Deus, miserere nobis. Spiritus sánete Deus, miserere nobis. Sancta Trinitas, unus Deus, miserere nobis. Sancta Maria, — ora pro nobis. Sancta Dei genitrix, — ora pro nobis. Sancta virgo virginum, — ora pro nobis. Sánete Michael, — ora.
Strona 157 - scientia destruetur. Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus. Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est. Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli. Videmus nunc per speculum in aenigmate: tune autem facie ad faciem. Nunc
Strona 22 - sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum, flat voluntas tua sicut in coelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos iuducas in tentationem.
Strona 29 - non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem receperunt eum, dedit eis potestatem, filios Dei fieri, his qui credunt in nomine ejus, qui non ex sanguinibus, ñeque ex volúntate carnis, neque ex volúntate viri, sed ex Deo nati sunt. Et verbum caro
Strona 405 - corporis et sanguinis Domini. Probet autem seipsum homo , et sic de pane illo edat et de calice bibat. Qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit , non dijudicans corpus Domini. Gradúale PS. 144. Oculi omnium in te sperant, Domine , et tu das
Strona 265 - esse se .aequalem Deo: sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus et habitu inventas ut homo. Humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltavit illum: et donavit illi nomen, quod est super omne nomen:
Strona 330 - Veré dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper et ubique gratias agere, Domine sánete, Pater omnipotens, aeterne Deus. Qui invisibili potentia Sacramentorum tuorum mirabiliter operaris effectum : et, licet nos tantis mysteriis exequendis simus indigni: tu tarnen, gratiae tuae dona
Strona 333 - Dominum nostrum: qui te in Cana Galilaeae, signo admirabili, sua potentia convertit in vinum. Qui pedibus super te ambulavit et a Joanne in Jordane in te baptizatus est. Qui te una cum sanguine de latere suo produxit: et discipulis suis jussit, ut credentes baptizarentur in te, dicens : Ite, docete omnes Gentes, baptizantes eos in