Obrazy na stronie
PDF
ePub

OREMUS.

Omnipotens sempiterne
Deus, qui Dominum no-
strum Jesum Christum
super pullum asina sedere
fecisti, & turbas populorum
vestimenta, vel ramos ar-
borum in via sternere, &
Hosanna decantare in lau-
dem ipsius docuisti: da
quæsumus, ut illorum in.
nocentiam imitari possi-
mus, &
consequi mereamur. Per
eumdem Christum &c.

eorum meritum

NITOLBU.

Tistacollox Alla ta dejjem, lilil Mulej taghna Gesù Cristu fuk il felu ta hmara giaghalt jitla, u lil cotra tannies il huejjeg, eu il frighi tas-sigiar jferxu mat-trik, u Hosanna johannu hallimthom ghat-tifhir tighu: ghamel nitolbuc, illi l'innonocenza taghhom nistghu nimitau, u li jcun jistħokkilna li nixbhuhom fil meriti taghhom. Hal li stess Cristu ec.

Mbaghat issir il processioni, kabel xein is-Sacerdot li jkaddes jaghmel l'incens fic-censier u id-Diacunu jdur lein il poplu jghid: Procedamus in pace. Juiegeb il cor: In nomine Christi Amen. Collhad jimxi biz-zebbug eu palm f'jderh, u jcantau daun l'antifoni sa chem iddum il processioni. Antiph. Cum appropin- Karreb Gesù lein Geruquaret Dominus Jerosoly- salem, baghad żeug dixxi mam, misit duos ex discipuli, kalilhom: pulis suis, dicens:

Ite in castellum, quod contra vos est: & invenie tis pullum asinæ alligatum, super quem nullus hominum sedit.

Solvite, & adducite mihi. Si quis vos interrogaverit, dicite: opus Domino est.

Morru fir-rahal, li bisuitcom, u issibu felu ta hmara marbut, li fuku,ghad l'ebda bniedem ma richeb.

Holluh, u gibuhuli.

U jech xi ħad jhidilcom; x' intom taghmlu? ghidulu, illi il Mulej jahtiegiu.

Solventes adduxerunt ad Jesum: & imposuerunt illi vestimenta sua, & sedit super eum:

Alii expandebant vestimenta sua in via:

Alii ramos de arboribus sternebant.

Et qui sequebantur, clamabant: Hosanna, benedictus, qui venit in nomine Domini:

Benedictum regnum patris nostri David: Hosanna · in excelsis: miserere nobis, filii David.

Alia Ant. Cum audisset populus, quia Jesus venit Jerosolymam, acceperunt ramos palmarum:

Et exierunt ei obviam, & clamabant pueri, dicentes: Hic est, qui venturus est in salutem populi.

Hic est salus nostra, & redemptio Israel.

Quantus est iste, cui Throni, & Dominationes occurrunt!

Noli timere, filia Sion: ecce Rex tuus venit tibi, sedens super pullum asina sicut scriptum est:

Salve Rex fabricator

Halleuh, u giebuh ghand Gesù; u hamlu fuku huej jighom, u richeb fuku.

Ohrain ferxu huejighom mat-trik.

Ohrain il frighi tas-sigiar xehtulu.

U dauc, li chienu seirin uara, jghaitu: uara, jghaitu: Hosanna, mbierech dac li gei fl' isem tal Mulej.

Mbierca is-saltna ta Missierna David: Hosanna fl' ohla tas-smeuuiet: Hniena minnēna, ja bin David.

li

Hech chif sama il poplu, Gesù gei f' Gerusalem, ħadu il frighi tal palm:

U ħargiu jilk huh, ujghaitu it-tfal, ighidu:

Dan hù, li ghandu jigi jeħles il poplu.

Dan hu is-saħħa tagħna, u il fidua ta Israel.

Chem huua ta tabelhak cbir, li gejjin ilkhuh itTroni, u id-Dominazioni!

La tibżax ja bent Sion: trax is-Sultan tighech gei ghandech, riecheb felu ta hmara bħalma inchiteb.

Is-sliem ghalich, ja Sultan

mundi, qui venisti redime- ghammiel id-dinja, li geit biex tifdina.

re nos.

Alia Ant. Ante sex dies solemnis Paschæ, quando venit Dominus in civitatein Jerusalem, occurrerunt ei pueri:

Et in manibus portabant ramos palmarum, & clamabant voce magna, dicentes:

Hosanna in excelsis: benedictus, qui venisti in multitudine misericordiæ tuæ: Hosanna in excelsis.

Alia Ant. Occurrunt turbæ cum floribus, & palmis Redemptori obviam, & victori triumphanti digna dant obsequia: Filium Dei ore gentes prædicant, & in laudem Christi voces tonant per nubila: Hosanna in excelsis.

Alia Ant. Cum Angelis & pueris fideles inveniamur, triumphatori mortis clamantes: Hosanna in ex

celsis.

Alia Ant. Turba multa, quæ convenerat ad diem festum, clamabant Domino: Benedictus, qui venit in

Sittijiem kabel il festa tal Cid, meta giè il Mulej fil belt ta Gerusalem, geu lakhuh it-tfal :

U f'jdeihom giebu il frighi tal palm, u haitu b'lehen ghali, u kalu :

Hosanna fl'ohla tassmeuuiet, mbierech int, illi geit fil cotra tal ħniena tighech: Hosanna l'oghla tassmeuuiet.

Greu jilkhuh il cotriet tan-nies bil uard, u palm har-Redenturu ghar-rebbieh trionfant, tauh tifhir sabih: b'Iben Alla dauc innies bedhu bil-Isienhom jxandruh u b'tifħir ta Cristu i lehnijiet beddhu jinstem hu l'ajru: Hosanna fl'ohla tas-smeuuiet.

:

Ma l'Anġli u mat-tfal fidili ħalli ninsabu, ghattrionfant tal meut nghaitu: Hosanna fl'oghla tas-smeuuiet.

Dich il cotra ta nies li chienet migmada haljum il Gid, jhaitu ghai Mulej: Mbierech dac ligeifl' isem

nomine Domini: Hosanna tal Mulej: Hosanna fl'oghla in excelsis. tas-smeuuit.

Hech chif tasal il processioni, xi tnein eu erbgħa li jcantau jidhlu il Cnisia, jaghilku il bieb b'uiccihom imdauuar lein il processioni, u jibdghu jcantau il Gloria laus et honor.

Gloria, laus,& honor, tibi sit, Rex Christe Redemptor: Cui puerile decus prompsit Hosanna pium.

Israel es tu Rex, Davidis & inclyta proles: Nomine qui in Domini, Rex benedicte venis. B. Gloria, laus &c. Cœtus in excelsis te laudat cœlicus omnis:

Et mortalis homo, & 'cuncta creata simul.

R. Gloria, laus & c. Plebs Hebræa tibi cum palmis obvia venit:

Cum prece, voto, hymnis, adsumus, ecce tibi. R. Gloria, laus &c.

Hi tibi passuro solvebant munia laudis ;

Lilech ferħ u gloria,
Cristo Redentur :
Hech it-tfal channeulech.
Hosanna bl' unor.

Sultan t'Israelle
Gitt David ghazis,
Fl'isem tal Muleja
Sultan ejja fis.

Lilech ec.
Chem angli intighandech,
'B' cant helu jfaħħruc:
Coll bniedem mal ħlejjak
Uisk kima jatuc.

Lilech ec.
Il gemcha Lhudia
Bil palm jilkhuc fis:
Bit-talb u blˇeghuiedi
Jtuc ferh ghazis.

Lilech ec.

Hax kallech int tbati,

Jtuc tifhir cbir:

[blocks in formation]

Rex bone, Rex clemens, cui bona cuncta placent. . Gloria, laus &c.

Sultan int tal ħniena Coll hak thobb ucoll. Lilech ec.

Is-Suddiacunu bil lasta tas-Salib jhabbat il bieb: fil uakt jinfetah il bieb, u il processioni tidhol il Cnisia teanta.

. Ingrediente Domino In sanctam civitatem, Hebræorum pueri resurrectionem vitæ pronuntiantes.

Cum ramis palmarum Hosanna clamabant in excelsis.

. Dum audisset populus, quod Jesus veniret Jerosolymam, exierunt obviam ei. Cum ramis, &c.

B. Chif chien diehel il Mluej fil belt mkadza, it-tfal, tal Lhud il kauma għal ħajja bed hu jħabbru. Bil frighi tal palm, jghaitu Hosanna, ' oghla tassmeuuiet.

. Hech chif sama il poplu li Gesù gej f'Gerusalem, marru lak huh. Bil palm ec.

U ma jghidux Gloria Patri.

Issa tinghad il kuddiesa, u jzommu il frighi f' jdeihom biss meta jitcanta il Passiu, u l'Evangeliu.

L'introitu tal kuddiesa.

Domine, ne longe facias auxilium tuum a me, ad defensionem meam aspice: libera me de ore leonis, & a cornibus unicornium humilitatem meam.

Psalm. Deus, Deus meus, respice in me, quare me dereliquisti? longe a salute mea verba delictorum meorum. Domine &c.

Mulej la tbechitx minni il hainuna tighech, hal hainuna tighi ghaggel: islitni minn halk i ljun, u missaħħa tal bukarnijjet il miseria tighi.

Salm. Alla, Alla tighi, hares lejja, il ghala halleitni ? bhid minn hilsieni cliem hieti. Mulej ec.

« PoprzedniaDalej »