Obrazy na stronie
PDF
ePub

En incan fidel. O men Doué ! ne gredein quet laret d’oh n’hou ç’abandonnein jamæs, ha mar arrihuehé ur malheur èl-cé guet-n-eign, me zistroéché bean doh-oh; accordet er græce d'eign n'hum separein jamæs doh-oh.

D’EN ABOSTOL.

Jésus é ty Pilat. Jésus. Presantet dirac Pilat hag accuset , me boarne er silance, ha ne glasquan ræson erbet eit bum gaërrad; me venne souffrein tout eit oh, péherion.

En inean fidel. Me Salvér , hui zou er vadeleah memb, disquet-mé d'hou cârein ha de gårein me nessan èl on me hunan.

D'EN AVIEL.

Jésus é ty Herod. Jésus. Pilat, el ne gavé nitra criminel én-an, me hasse de Hérod eit bout juget; men disprisein e rér; Hérod e ra laquat ur vantel ar me haign, eit gobér goap a hanan, ha laret e rér é on ur fol.

En inean fidel. Ia , men Doué ! furnés er bedmen e zou úr véritable folleah ; me renonce dehi; reit d’eign er furnés véritable : hi-é e zesiran, a cel-fin m'hum gonduyein én ur façon agréable d'oh bamdé. D'ER GREDO.

Barrabas en dès er bréférance ar Jésus.' Jésus. Pilat em homparageas doh Barrabas; ean

e

e

[ocr errors]

e oulennas guet er boble péhani ag en eu e venné délivrein ; er boble e oulenne Barrabas. Petra e rein-mé a Jésus ? Laqueit-ean d'er marhue , crucefiet-ean, e rescondas er boble Juif.

En inean fidel. O me Jésus! guet a huéh e mess mé groeit er memb tra! Quel liès guéh ma mès péhet, e mès reit d'er bed, d'em fal inclination, d'en diaul er bréférance ar Jésus. Pardonnet d'eign; jamæs ne rein mui quement aral, james nitra nen devou ém halon er bréférancé ar-a-ok.

[ocr errors]

e

[ocr errors]

A PE ZISOLÉR ER HALICE.

Jésus flagellet. Jésus. Pilat e gommande ma vein flagellet, me honduyein è rér quentéh d’ul léh e oé destinet eit quement-cé ; men diusquein e rér , me staguein e rér sterd doh ur pilér, ha nezé er vourreauïon e ziscargue ar-n-an ol ou rage hag ou holér. Ne gleuér meit'er honzeu-men a bep tu : scoeit , scoeit hoah. Me hory nen dé mui meit ur gouli. Chetui hag e zou bet ret d'eign andure aveit gobér satisfaction eit hou péhedeu infame, eit hou tivodestis scandalus, eit hou plijadurieu méhus: ne renonciehet-hui dehai ?

En inean fidel. Penaus, me Salvér, ne varhuan-mé guet anquin d'hou cuélet traitet él-cé ? Naren jamæs, én amzer de zonnet, ne glasquein mui coulantein er hory-men a zoar, m'er hastiou dré er benigen bamdé.

[ocr errors]

e

D'ER PREFACE.

Jésus couronnet a spern. 'Jésus. Me zou Roué er rouanné, ha me zraitein e rér él úr roué a dragedie. Men diusquein e rér guet hère a retourne : laret vehé é on bet goleit guet ur vantel a hoêd ; turul e rér ar men discoai ur vantel scarlat uset ha ronguet ; plantein e rér dòn ha guet tauleu cruel ém fèn ur gouronne a zrein spern; laquat e rér ém dourne ur gorzen eit bah royal ; azéet ar un trône disinourable, donnet e rér d'em saludein eit gobér goap a hanan.

En inean fidel. O men Doué! hui zou ur Roué lén a zoustér; m'hum ra d'oh eit mad hag eit jamæs; me venne ma vou hui hou ç’hunan e vou er mæestre hag er roué a me halon; me renonce de vaniléeu er bed ha de ol plijadurieu er squendeu naturel.

D'ER MEMENTO. Jésus' condannet d'er marhue. Jésus. Ér stad triste hag horrible-zé é on presanlet d'er boble; er boble e oulenne me marhue a voéh ihuél : Pilat e zisco de hai é on glan hag inpoçant; mæs er boble e grie crihuoh hoah hag e oulenne attàu ma vein crucefiet; nezé Pilat e olhe é zeourne hag em lausque én ou discrétion.

En inean fidel. Me féhedeu-é e zou cause d'er santance cruel – zé; mé-é en dès goulennet hou marhue quel liès guéh ma mès hou g'offancet. Par

[ocr errors]

e

[ocr errors]
[ocr errors]

a

[ocr errors]

e

donnet d'eign, men Doué, ha groeit ahoel n'a busein quet ag hou mériteu infini. A PE SAUER EN HOSTIE HAG ER HALICE. Jésus sammet ag é groès.

é Jésus. Quentéh èl men dé bet prononcet er santance, é presantér d'eign ur groès ; m’hé re

é ceu a galon vad, mæs liès é ma ret d'eign couéh idan er såmme ponnér a nehi: er vourreàuïon, én ur rein d'eign ou malédiction, me scoa, me sàue arré; forcein e rér un estran d’em secour de zougue me hroès , a-cel-fin ma ellein arrihue bet el léh a me zourmant.

En inean fidel. Ouilamb amen ar hur péhedeu, ar hur hrimen , hag ar er brontitud guet péhani é retournamb d’hur fallanté; considéramb er hroésieu, a béré é omb sammet, el mercheu précius a garanté Doué dohemb, ha laramb : ni e garehé, ô men Doué ! scuille hur goed aveit oh, a pe hoès' scuillet hui-memb hou c'hani aveit omb.

D'ER BATER. Jésus abreuet guet vistre ha gjinaigre. Jésus. Arrihue-on anfin é lein er manné ar béhani é telian achihue er sacrefice bras e més d'hobér eit oh : péh. ur méh em boé-mé bet a pe oen bet diusquet é nuah! Me souffrance ag en tu aral ne oé quet bet bihannoh; me hrohen e yé a dameu doh men dillad; ha reit oé d'eigo d'ivet guin ha vistre.

En inean fidel. O Jésus lén a yiséricorde! a

[ocr errors]

greis me halon é ran d'oh er sacrefice à ol er péh e zou én-an; ne hoarnan, na ne reservan nitra ; m'hou pède d'em diasquein a bep desir de bligein hoah d’er bed; groeit ne chommou quet ém halon en disterran caranté doh en treu ag en doar.

D'ER GOMMUNION.

Jésus tachet doh er groès. Jésus. Andure e ran ur gloès péhani ne eller quet comprenein, a pe doullér me zreid ha men deourne guet tacheu hir.

En inean fidel. O me Salvér, en dès er garanté tachet èl-cé doh, ur groès! a pen doh me mæstre ha me roué, me venne bout én hi staguet ehué guet-n-oh; me venne bihuein ha merhuel crucefiet guet-n-oh ar en doar, a-cel-fin ma ellein bout un dé eurus guet-n-oh én nean.

ARLERH ER GOMMUNION.

Jésus sàuet ar er groès Jésus. Seuel e rér me hroès; men goulieu , péré e zou hoah fresque-bihue, e gresque , e ledanna , ha mé souffranceu e zou hemb somme. Ah! perac n'ellet-hui léne er santimanteu a me halon doh men gùélet crucefiet itré deu lair ! Consideret guet attantion : me bède eit m'anemiset, me hrata er baraouis d'el lair mad, me ra me Mam d'em Apostol câret, me ziscoa d'en dud e mès er brassan sehèd ag ou salvedigueah; me laqua m’inean itré deourne me Zad, hag, a pen dé achihue tout, me varhue dré garanté doh-oh.

[ocr errors]
[ocr errors]

9

9

« PoprzedniaDalej »