Paroissien romain: contenant les offices de tous les dimanches et des principales fêtes de l'année, en latin et en françaisA. Mame et fils, 1869 - 812 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 22
Strona 31
... chanter des chansons dis- solues , y préter l'oreille , entretenir des conversa- tions trop libres et trop familières , surtout avec des personnes de différent sexe , ou les souffrir dans ceux qu'on doit reprendre ; regards de cu ...
... chanter des chansons dis- solues , y préter l'oreille , entretenir des conversa- tions trop libres et trop familières , surtout avec des personnes de différent sexe , ou les souffrir dans ceux qu'on doit reprendre ; regards de cu ...
Strona 107
... chanter avec eux , humblement pros- ternés : Saint , Saint ; Saint est le Seigneur Dieu des ar- mées . Les cieux et la terre sont remplis de vo- tre gloire Hosanna au plus haut des cieux . Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ...
... chanter avec eux , humblement pros- ternés : Saint , Saint ; Saint est le Seigneur Dieu des ar- mées . Les cieux et la terre sont remplis de vo- tre gloire Hosanna au plus haut des cieux . Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ...
Strona 121
... cumque omni et aux Archanges , aux militia cœlestis exer- Trônes , aux Dominations citus , hymnum glo- et à toute l'armée céleste , pour chanter un cantique | riæ tuæ canimus , sine PRÉFACES PROPRES . 121 000000000000000 ...
... cumque omni et aux Archanges , aux militia cœlestis exer- Trônes , aux Dominations citus , hymnum glo- et à toute l'armée céleste , pour chanter un cantique | riæ tuæ canimus , sine PRÉFACES PROPRES . 121 000000000000000 ...
Strona 122
... chanter un cantique | riæ tuæ canimus , sine à votre gloire , en disant fine dicentes . sans cesse . DE L'ÉPIPHANIE . Lest véritablement juste et raisonnable , il est équitable et salutaire de vous rendre grâces en tout temps et en tout ...
... chanter un cantique | riæ tuæ canimus , sine à votre gloire , en disant fine dicentes . sans cesse . DE L'ÉPIPHANIE . Lest véritablement juste et raisonnable , il est équitable et salutaire de vous rendre grâces en tout temps et en tout ...
Strona 123
... de joie . Nous vous prions de per- mettre que nous unis- sions nos voix à celles de ces esprits bienheureux , pour chanter avec eux , humblement prosternés . DE LA CROIX . ( Depuis le Dimanche de la PREFACES PROPRES . 123.
... de joie . Nous vous prions de per- mettre que nous unis- sions nos voix à celles de ces esprits bienheureux , pour chanter avec eux , humblement prosternés . DE LA CROIX . ( Depuis le Dimanche de la PREFACES PROPRES . 123.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
æternum Allel alleluia âme Anges Apôtres audi autem avez ayez pitié béni bienheureux céleste Christ ciel cieux clamavi cœli cœur Commun d'un Confesseur Communion Croix Daignez Délivrez-moi Deus Dieu le Père Dieu tout-puissant disciples divine Domi Domine Dominus ejus ÉPITRE Esprit-Saint éternelle êtes ÉVANGILE exaudi Exsultate Fils frères Gloire au Père Gloria Patri gneur Graduel Hymne IIes VÊPRES INTROÏT j'ai Jésus Jésus-Christ joie l'intercession L'Office au Commun leluia louanges Magnificat Martyrs meam mème Messe meum meus mihi miserere miséricorde mort mystères nobis noster Notre-Seigneur ô mon Dieu Offertoire omnes omni parole péchés PENTECOTE peuple Postcommunion prières priez prions prions par N.-S. J.-C Psaumes Psaumes du Dimanche quæ quoniam sacrements sæcula sæculum Saint-Esprit sainte Vierge salut Sancta sang Sauveur Secrète Septuagésime sera serviteur sicut Sion soit-il sunt super supplions temps-là terræ terre tibi tuæ tuam tuis tuum VÊPRES Vierge Marie Virgo
Popularne fragmenty
Strona 115 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui.
Strona 515 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 507 - Je vous dis en vérité que cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient accomplies. Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Strona 4 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Strona 52 - Quoniam iniquitatem meam ego cognosco : et peccatum meum contra me est semper. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci : ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea.
Strona 642 - Quid sum miser tune dicturus, Quem patronum rogaturus, Cum vix Justus sit securus ? Rex tremendae majestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salva me, Fons pietatis. Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tuae viae Ne me perdas ilia die.
Strona 140 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt, Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt, pedes habent, et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Strona 5 - Confiteor Deo omnipotenti, beatae Marias semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistae, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, pater : quia peccavi nimis cogitatione, verbo, et opere : mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sonctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
Strona 151 - Scapulis suis obumbrabit tibi : et sub pennis ejus sperabis. Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno, A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris : ab incursu et daemonic meridiano.
Strona 22 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, miserere nobis.