Obrazy na stronie
PDF
ePub

I

N° 188. THURSDAY, JUNE 22, 1710.

Quæ regio in terris nostri non plena laboris?

VIRG. Æn. i. 464.

What clime, what region, so remote and strange,
Where these our labours are not known?

R. WYNNE.

From my own Apartment, June 21.

Was this morning looking over my letters, that I have lately received from my several correspondents; some of which, referring to my late papers, I have laid aside, with an intent to give my reader a sight of them. The first criticises upon my green-house, and is as follows:

6 MR. BICKERSTAFF,

South Wales, June 7. THIS letter comes to you from my orangery, which I intend to reform as much as I can, according to your ingenious model; and shall only beg of you to communicate to me your secret of preserving grassplots in a covered room'; for in the climate where my country-seat lies, they require rain and dews as well as sun and fresh air, and cannot live upon such fine food as your "sifted weather." I must likewise desire you to write over your green-house the following motto:

"Hic ver perpetuum, atque alienis mensibus æstas.”

"Here vernal bloom, and summer's genial warmth,

Reign all the year

"

R. WYNNE.

See N° 179.

Instead of your

"O! quis me gelidis in vallibus Hæmi
Sistat, et ingenti ramorum protegat umbra!"

VIRG. Geor. ii. 488.

"Some god convey me to the cooling shades

Of dewy Hamus!

دو

R. WYNNE.

Which, under favour, is the panting of one in summer after cool shades, and not of one in winter after a summer-house. The rest of your plan is very beautiful; and that your friend, who has so well described it, may enjoy it many winters, is the hearty wish of

His and yours unknown, &c.'.'

This oversight of a grass-plot in my friend's greenhouse puts me in mind of a like inconsistency in a celebrated picture where Moses is represented as striking a rock, and the children of Israel quenching their thirst at the waters that flow from it, and run through a beautiful landscape of groves and meadows, which could not flourish in a place where water was to have been found only by a miracle.

The next letter comes to me from a Kentish yeoman, who is very angry with me for my advice to parents, occasioned by the amours of Sylvia and Philander, as related in my paper, N° 185.

< SQUIRE BICKERSTAFF,

'I Do not know by what chance one of your Tatlers is got into my family, and has almost turned the brains of my eldest daughter Winifred; who has been so undutiful as to fall in love of her own head, and tells

2 See N° 203.

your

me a foolish heathen story that she has read in paper, to persuade me to give my consent. I am too wise to let children have their own wills in a business like marriage. It is a matter in which neither I myself, nor any of my kindred, were ever humoured. My wife and I never pretended to love one another like your Sylvias and Philanders; and yet if you saw our fire-side, you would be satisfied we are not always a squabbling. For my part, I think that where man and woman come together by their own good liking, there is so much fondling and fooling, that it hinders young people from minding their business. I must therefore desire you to change your note; and, instead of advising us old folks, who perhaps have more wit than yourself, to let Sylvia know that she ought to act like a dutiful daughter, and marry the man that she does not care for. Our great grandmothers were all bid to marry first, and love would come afterwards; and I do not see why their daughters should follow their own inventions. I am resolved Winifred shall not.

Yours, &c.'

This letter is a natural picture of ordinary contracts, and of the sentiments of those minds that lie under a kind of intellectual rusticity. This trifling occasion made me run over in my imagination the many scenes I have observed of the married condition, wherein the quintessence of pleasure and pain are represented, as they accompany that state, and no other. It is certain, there are many thousands like the above-mentioned yeoman and his wife, who are never highly pleased or distasted in their whole lives. But when we consider the more informed part of inankind, and look upon their behaviour, it then ap

pears that very little of their time is indifferent, but generally spent in the most anxious vexation, or the highest satisfaction. Shakspeare has admirably represented both the aspects of this state in the most excellent tragedy of Othello. In the character of Desdemona he runs through all the sentiments of a virtuous maid and a tender wife. She is captivated by his virtue, and faithful to him as well from that motive as regard to her own honour. Othello is a great and noble spirit, misled by the villany of a false friend to suspect her innocence, and resents it accordingly. When, after the many instances of passion, the wife is told the husband is jealous, her simplicity makes her incapable of believing it, and say, after such circumstances as would drive another woman into distraction,

-I think the sun where he was born
Drew all such humours from him.'

This opinion of him is so just, that his noble and tender heart beats itself to pieces, before he can affront her with the mention of his jealousy; and he owns this suspicion has blotted out all the sense of glory and happiness which before it was possessed with, when he laments himself in the warm allusions of a mind accustomed to entertainments so very different from the pangs of jealousy and revenge. How moving is his sorrow, when he cries out as follows:

[ocr errors]

'I had been happy, if the gen'ral camp,

Pioneers and all, had tasted her sweet body,

So I had nothing known. O now! for ever
Farewell the tranquil mind! farewell content!
Farewell the plumed troops, and the big wars
That make ambition virtue! Oh farewell!

[ocr errors]

Farewell the neighing steed, and the shrill trump,
The spirit-stirring drum, th' ear-piercing fife,
The royal banner, and all quality,

Pride, pomp, and circumstance, of glorious war!
And, oh ye mortal engines! whose rude throats
Th' immortal Jove's dread clamours counterfeit,
Farewell! Othello's occupation's gone.'

I believe I may venture to say there is not in any other part of Shakspeare's works more strong and lively pictures of nature than in this. I shall therefore steal incognito to see it, out of curiosity to observe how Wilks and Cibber touch those places, where Betterton and Sandford 3 so very highly excelled. But now I am got into discourse of acting, with which I am so professedly pleased, I shall conclude this paper with a note I have just received from the two ingenious friends, Mr. Penkethman and Mr. Bullock.

SIR,

'FINDING by your paper, N° 182, that you are drawing parallels between the greatest actors of the age; as you have already begun with Mr. Wilks and Mr. Cibber, we desire you would do the same justice to your humble servants,

WM. BULLOCK and WM. PENKETHMAN.'

For the information of posterity, I shall comply with this letter, and set these two great men in such a light as Sallust has placed his Cato and Cæsar.

Mr. William Bullock and Mr. William Penkethman are of the same age, profession, and sex. They both distinguish themselves in a very particular manner under the discipline of the crab-tree, with this

3 See No 134.

« PoprzedniaDalej »