και εμεινεν εκει δυο ημερασ και πολλω πλειουσ επιστευσαν δια τον λογον αυτου. • τη δε γυναικει ελεγο 4Ι 42 . τασ 43 λε : et multo plures crediderunt propter uerbum illius. mulieri autem dicebant quoniam non iam propter tuum testimoniu credimus. ipsum enim audiuimus et scimus quoniam hic est uere saluator mundi xps post uiduum autem exiit inde in galilaeam . ipse enim ihs testificatus est quoniam profeta in sua patria · honorem non ha cum ergo uenit in galilaeam exceperunt eum galilaei . omnia uidentes quae fecit in hierusalem die festo et ipsi enim uenerant in diem festum uenit ergo iterum in cana galilaeae ubi fecit aquam uinum Erat autem quidam basiliscus και οιδαμεν οτι ουτοσ εστιν αληθωσο σωτηρ του κοσμου ο χρσ λδ : μετα δε δυο ημερασ εξηλθεν εκειθεν οτι προφητησ εν τη ίδια πατριδι τειμην ουκ εχει 45 και αυτοι γαρ ηλθον εισ την ορτην οπου εποιησεν το ύδωρ οινον bet 46 cuius filius infirmus erat in cafarnaum ηδη δε αυτου καταβαινοντοσ υπηντησαν οι δουλοι αυτω και ηγγειλαν αυτω οτι οϋιοσ σου ζη serui eius et nuntiauerunt ei . 53 εν η ειπεν αυτω ο ιησ οτι οϋιοσ σου ζη quoniam filius eius uibit interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuit et dixerunt ei quoniam heri hora septima dismisit eum febris cognouit ergo pater: quoniam in illa hora in qua dixit illi ihs.quoniam filius tuus uiuit et credidit ipse et domus tota hoc iterum secundum signum fecit ihs ueniens de iudaea in galilaeam post haec erat dies festus iudaeorum et ascendit ihs in hierosolymis est autem hierosolymis in natatoria piscina quae dicitur ebraeice helzetha quinque porticos habens in his discumbebant turbae infirmorum . caecorum et claudorum πληθοσ των ασθενουντων τυφλων χωλω υδατοσ κίνησιν λό : ην δε ανθρωποσ εκει τριακοντα και οκτω • aridorum paralyticorum expectantium aquae motum erat autem homo ibi. triginta et octo λθ . 5 . annos habens in infirmitate sua τουτον ίδων ο ιησ κατακειμενον 6 hunc uidit ihs iacentem (Fol. ΙΙ8 6.) (Fol. 19 α.) O dme hominem non habeo ut cum mota fuerit aqua'mittat me in natatoriam dum autem ego uenio alius ante me descendit 8 και γνoυσ οτι πολυν ηδη χρονον εχει λεγει αυτω ο ασθενων • ύδωρ. βαλη με εισ την κολυμβηθραν ενω δε ερχομαι εγω αλλοσ προ εμου καταβαινει λεγει αυτω ο ιησ εγειρε και αρον τον κραβαττον σου και περιπατει και υγιησ εγενετο ο ανθρωποσ και εγερθεισ ηραν τον κραβαττον αυτου και περιεπατει ην δε σαββατον Ελεγον ουν οι ιουδαιοι τω τεθαραπευμενω σαββατον εστιν και ουκ εξεστιν σοι αραι τον κραβαττον σου απεκριθη αυτοισοποιησασ με υγιη dicit illi ihs surge et tolle grabattum tuum et ambula et ego peror propter hoc magis iudaei quaerebant illum occidere quod non solum solueret sabbatum sed et patrem suum dicebat dm aequalem se faciebat deo respondit igitur ihs et dixit illis amen amen dico uobis non potest filius hominis facere aliquid a se nisi uideat patrem facientem quaecumque enim ille fecerit. haec et filius facit similiter.pater enim diligit filium et omnia ostendit ei. quaecumque ipse facit et maiora horum ostendit ei opera ut uos miremini sicut enim pater suscitat mortuos et uiuificat και ζωοποιει ουδενα αλλα την κρισιν πασαν δεδωκεν τω υιω sic et filius quos uult uiuificat nec enim pater iudicat aliquem sed iudicium omne dedit filio O 22 .... |