Obrazy na stronie
PDF
ePub

de Dieu les âmes des fidèles
trépassés reposent en paix.
R. Ainsi soit-il.
Mère sainte, etc.

Prions

per misericordiam Dei
requiescant in pace.
R. Amen.

Sancta Mater, etc.

O mon Dieu, qui, par le sang précieux de Jésus-Christ, votre Fils unique, avez daigné sanctifier l'étendard de la croix et en faire un signe de salut pour nous, faites, nous vous en conjurons, que tous ceux qui se plaisent à l'honorer jouissent en tout lieu de la faveur de votre protection. Par le même Jésus-Christ, Notre-Seigneur. Ainsi soit-il.

Père éternel, je vous offre le sang très précieux de Jésus-Christ en expiation de mes péchés et pour les besoins de la sainte Église.

22. LE CHEMIN DE LA CROIX

EN UNION AVEC MARIE

SECONDE MÉTHODE

Prière préparatoire

O Marie, je viens avec vous parcourir le chemin sanglant du Calvaire. Daignez me

remplir des sentiments qui vous animaient lorsque vous marchiez à la suite de Jésus. O Mère, ô source d'amour, faites que je partage votre douleur et que je pleure avec

vous.

En allant d'une station à l'autre, on peut dire :

Sancta Mater, istud

agas,

Crucifixi fige plagas
Cordi meo valide.

Mère sainte, imprimez profondément dans mon cœur les plaies de Jésus crucifié.

PREMIÈRE STATION

Jésus est condamné à mort

y. Adoramus te,Christe, et benedicimus tibi.

R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.

y. Nous vous adorons, ô Jésus, et nous Vous bénis

sons.

R. Parce que vous avez racheté le monde par votre sainte Croix.

Comment exprimer la douleur que cause à Marie l'injuste sentence prononcée contre son divin Fils?

Hélas! ce sont mes péchés qui condamnent Jésus à la mort! Je dois un jour moimême la subir. Vierge sainte, faites que je m'y prépare en esprit de pénitence.

Pater noster, etc.
Ave, Maria, etc.
Gloria Patri, etc.
y. Miserere nostri, Do-

mine.

R. Miserere nostri.

Notre Père, etc.

Je vous salue, Marie, etc.
Gloire au Père, etc.

. Ayez pitié de nous, Seigneur.

R. Ayez pitié de nous.

y. Que par la miséricorde de Dieu les âmes des fidèles trépassés reposent en paix. R. Ainsi soit-il.

ỳ. Fidelium

animæ

per misericordiam Dei
requiescant in pace.
R. Amen.

DEUXIÈME STATION

Jésus est chargé de sa croix

y. Nous vous adorons, ô Jésus, et nous vous bénis

sons.

R. Parce que vous avez racheté le monde par votre sainte Croix.

y. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.

R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.

Pilate livre Jésus pour être crucifié. Alors les soldats le saisissent et l'emmènent. Et Jésus, portant sa croix, marche vers le lieu du supplice. Quel spectacle déchirant pour sa tendre Mère !

Vierge sainte, par les mérites de vos douleurs, obtenez-moi la grâce de supporter avec patience toutes les épreuves de la

vie.

Notre Père, etc.

Je vous salue, Marie, etc.
Gloire au Père, etc.
y. Ayez pitié de nous,
Seigneur.

R. Ayez pitié de nous.

. Que par la miséricorde de Dieu les âmes des fidèles trépassés reposent en paix. R, Ainsi soit-il.

Pater noster, etc.
Ave, Maria, etc.
Gloria Patri, etc.
y. Miserere nostri,Do-

mine.

R. Miserere nostri. y. Fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. R. Amen.

TROISIÈME STATION

Jésus tombe sous le poids de sa croix

y. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.

R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.

y. Nous vous adorons, ô Jésus, et nous vous bénissons.

R. Parce que vous avez racheté le monde par votre sainte Croix.

La Vierge, triomphant de sa douleur, suit également le chemin du Calvaire. Oh! qu'elle est triste et affligée cette Mère bénie du Fils. unique de Dieu! Bientôt, à travers la foule, elle voit Jésus succomber sous son pesant fardeau.

Vierge sainte, ce sont mes péchés qui accablent ainsi votre Fils. Obtenez-moi, je vous en conjure, de les pleurer toute ma vie et d'en faire une sincère pénitence.

Pater noster, etc.
Ave, Maria, etc.
Gloria Patri, etc.

y. Miserere nostri,Do

mine.

R. Miserere nostri. y. Fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. R. Amen.

Notre Père, etc.

Je vous salue, Marie, etc.
Gloire au Père, etc.
y. Ayez pitié de nous,
Seigneur.

R. Ayez pitié de nous.
y. Que par la miséricorde
de Dieu les âmes des fidèles
trépassés reposent en paix.
R. Ainsi soit-il.

QUATRIÈME STATION

Jésus rencontre sa très sainte Mère

y. Adoramus te, Chris- | y. Nous vous adorons, ô

Jésus, et nous vous bénis

sons.

R. Parce que vous avez racheté le monde par votre sainte Croix.

te, et benedicimus tibi.

R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.

Marie rencontre son Fils dans le triste état où l'a laissé sa chute. Elle a sous les yeux Jésus couvert de plaies et de sang, et chargé d'une lourde croix. Qui pourrait retenir ses larmes en voyant la Mère du Christ accablée d'une telle douleur ?

Vierge sainte, faites qu'avec vous je compatisse aux souffrances de mon Sauveur, et que, à votre exemple, je le suive fidèlement dans la voie du Calvaire.

[blocks in formation]

CINQUIÈME STATION

Simon le Cyrénéen aide Jésus à porter sa croix

y. Nous vous adorons, ô Jésus, et nous vous bénis

sons.

R. Parce que vous avez

y. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.

R. Quia per sanctam

« PoprzedniaDalej »