Obrazy na stronie
PDF
ePub

et vous adressent pour moi, pauvre pécheur, d'instantes prières.

Prière à la sainte Vierge

O Marie, votre cher Fils est dans mon cœur. Votre trésor est mon trésor. Celui que la sainte Église loue de n'avoir pas er horreur de descendre dans le sein de la plus pure des vierges, a daigné se donner à la plus misérable des créatures. Ah! pour lui rendre de dignes actions de grâces, il me faudrait votre cœur. Prêtez-le-moi, ma bonne Mère, ce cœur si brûlant d'amour, afin que, par lui, je puisse louer et bénir comme il convient cet aimable Sauveur.

C'est vous qui m'avez donné Jésus, ce fruit béni de vos chastes entrailles. Je reconnais que c'est par votre libéralité que je me suis nourri de sa chair sacrée et de son sang précieux. Mettez le comble à vos bienfaits, ô très généreuse souveraine, en m'obtenant de vivre dans une si grande pureté, qne je mérite de recueillir tous les fruits de cette divine union. Que Jésus en l'Eucharistie soit toujours mon amour el mes délices, et que dans le ciel il soit à jamais ma récompense et mon bonheur. Ainsi soit-il.

11.

VÊPRES DU DIMANCHE

C'est un devoir que la religion prescrit à tous les chrétiens de sanctifier les dimanches et les fêtes. Elle leur défend toute œuvre servile, tout négoce, tout travail des mains qui n'est pas nécessaire pour le Culte divin, pour la nourriture du corps et pour l'entretien de la vie. Elle exige qu'ils emploient une partie notable de ces saints jours en oeuvres de piété et de dévotion.

La prière, et surtout la prière publique, ou les Offices divins, sont un moyen que l'Eglise fournit aux fidèles pour remplir dignement cette obligation. Elle leur marque dans ses saints décrets combien elle souhaite que tous y assistent dans leurs paroisses, quand ils le peuvent, pour se réunir à leurs Pasteurs, afin de céensemble les louanges de Dieu, le remercier de ses bienfaits et lui demander ses grâces.

Un bon chrétien ne manque point d'assister aux Vêpres, toutes les fois qu'il le peut. Elles ne sont pas, il est vrai, d'obligation; mais la sanctification du dimanche est d'obligation, et l'on ne peut mieux sanctifier ce saint jour qu'en assistant aux offices de sa paroisse ou des églises les plus rapprochées de son domicile.

La prière publique et commune a une vertu et un mérite desquels toutes les dévotions particulières ne sauraient approcher.

wwwww

Pater, Ave, à voix basse

Deus, in adjutorium meum intende; R. Domine, ad adjuvandum me festina. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui sancto,

y. O Dieu, venez à mon aide;

R. Seigneur, hâtez-vous de me secourir.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,

Comme au

commence

ment, maintenant et toujours, et dans les siècles des siècles. Ainsi soit-il.

Louez Dieu ou Louange à vous, Seigneur, roi d'éternelle gloire.

Ant. Le Seigneur a dit.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper. et in sæcula sæculorum. Amen.

Alleluia ou Laus tibi. Domine, Rex æternæ gloriæ.

Ant. Dixit Dominus.

PSAUME 109

Le Messie, roi et prètre, victorieux de ses ennemis

Le Seigneur a dit à mon Seigneur Asseyez-vous à ma droite,

Jusqu'à ce que je fasse de vos ennemis l'escabeau de vos pieds.

Le Seigneur fera sortir de Sion le sceptre de votre puissance; dominez au milieu de vos ennemis.

Avec vous sera l'empire souverain au jour de votre puissance, parmi les splendeurs des saints. Je vous ai engendré de mon sein avant l'aurore.

Le Seigneur a juré, et il ne s'en repentira point: Vous êtes prêtre à jamais selon l'ordre de Melchisédech.

Le Seigneur est à votre droite; il a brisé les rois au jour de sa colère.

I jugera les nations; il remplira tout de ruines; il écrasera sur la terre les têtes d'un grand nombre.

Il boira de l'eau du tor

[blocks in formation]

Tecum principium in die virtutis tuæ, in splendoribus sanetorum. * Ex utero ante luciferum genui te.

Juravit Dominus, et non poenitebit eum : Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedech. Dominus a dextris tuis; confregit in die iræ suæ reges.

Judicabit in nationibus; implebit ruinas; conquassabit capita in terra multorum.

De torrente in via bi

bet; propterea exaltabit caput.

Gloria Patri, etc.

Ant. Dixit Dominus

Domino meo: Sede a

dextris meis.

Ant. Fidelia.

rent dans le chemin; c'est pourquoi il relèvera la tête. Gloire au Père, etc.

Ant. Le Seigneur a dit à mon Seigneur : Asseyezvous à ma droite.

Ant. Tous ses préceptes.

PSAUME 110

Louange à Dieu, notre souverain bienfaiteur

[blocks in formation]

Seigneur, je vous célébrerai de tout mon coeur dans la réunion et dans l'assemblée des justes.

Les œuvres du Seigneur sont grandes, proportionnées à toutes ses volontés.

Son œuvre est splendeur et magnificence, et sa justice demeure dans tous les siècles.

Le Seigneur a institué un mémorial de ses merveilles, lui qui est miséricordieux et compatissant ; il a donné une nourriture à ceux qui le craignent.

Il se souviendra éternellement de son alliance. II fera connaître à son peuple la puissance de ses œuvres,

En leur donnant l'héritage des nations. Les ceuvres de ses mains sont vérité et justice.

Tous ses préceptes sont immuables, affermis pour les siècles des siècles, fondés sur la vérité et l'équité.

Il a envoyé la délivrance à son peuple; il a établi pour toujours son alliance.

Son nom est saint et terrible. La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse.

La vraie intelligence est en tous ceux qui agissent selon cette crainte. Sa louange subsiste dans les siècles des siècles.

Gloire au Père, etc.

Ant. Tous ses préceptes sont immuables, affermis pour les siècles des siècles.

Ant. I met ses délices.

[blocks in formation]

PSAUME 111

Ant. In mandatis.

Le bonheur des Justes

Heureux l'homme qui craint le Seigneur, et qui met ses délices dans ses commandements.

Sa race sera puissante sur la terre: la postérité des justes sera bénie.

La gloire et les richesses sont dans sa maison, et sa justice demeure dans tous les siècles.

Une lumière s'est levée dans les ténèbres pour les hommes droits; il est miséricordieux, et compatissant, et juste.

Heureux l'homme qui compatit et qui prête, qui

Beatus vir qui timet Dominum, in mandatis ejus volet nimis.

Potens in terra erit semen ejus; generatio rectorum benedicetur. Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi.

*

Exortum est in tenebris lumen rectis; * misericors, et miserator, et justus.

Jucundus homo qui miseretur et commodat,

« PoprzedniaDalej »