Vecchio e Nuovo Testamento secondo la Volgata trad. in lingua italiana, Tom 241831 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
abbiamo Abramo adunque alcuno ANNOTAZIONI Vers Apollo autem avete CAPO carità carnali carne chè Chiesa Christus circoncisi circoncisione colui conciossiachè Corinti corpo Cristiani Cristo Gesù cuore dapoichè Deus dice dimostrare divina doni dottrina Ebrei Efesini Efeso eius enim estis falsi Apostoli fede fedeli figliuoli fornicazione fratelli fratres Gentili Gesù Cristo giudaismo Giudei gloria grazia greco Imperocchè infedeli Israele l'Apostolo l'uomo limosina luogo Macedonia mangiare medesimo membra mezzo mihi ministero mistero mondo morte Mosè neque nissuno niuno omnes omnia Padre Paolo parla parole peccato predicazione profeti promessa propter quae quis quod quoniam ragione ricevuto riguardo risurrezione risuscitato sapienza sarà secundum servi siamo siate sicut siete Signor nostro Gesù Spirito santo Spiritu spirituale stolo stra sumus sunt uomini uomo Vangelo Vedi verità versetto viene a dire virtù vizj vobis vuol zione
Popularne fragmenty
Strona 84 - ... pater, ex quo omnia et nos in illum, et unus dominus lesus Christus , per quem omnia et nos per ipsum.
Strona 182 - Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, Pater misericordiarum, et Deus totius consolationis. Qui consolatur nos in omni tribulatione nostra, ut possimus et ipsi consolari eos qui in omni pressura sunt, per exhortationem qua exhortamur et ipsi a Deo.
Strona 221 - ... per gloriam et ignobilitatem, per infamiam et bonam famam, ut seductores et veraces, sicut qui ignoti et cogniti, 9 quasi morientes et ecce vivimus...
Strona 332 - Communicet autem is, qui catechizatur verbo, ei, qui se catechizat, in omnibus bonis.
Strona 77 - Domino, ut sim fidelis. 26. Existimo ergo hoc bonum esse propter instantem necessitatem , quoniam bonum est homini sic esse.
Strona 116 - Primum quidem convenientibus vobis in Ecclesiam , audio scissuras" esse inter vos, et ex parte credo. 19. Nam oportet et haereses esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in vobis.
Strona 393 - Honora patrem tuum et matrem, quod est mandatum primum in promissione, 3 ut bene sit tibi et sis longevus super terram. 4(87) Et patres, nolite ad iracundiam provocare filios vestros, sed educate illos in disciplina et correptione domini.
Strona 133 - Fratelli, quand'io parlassi le lingue degli uomini e degli angeli, se non ho la carità, sono come un bronzo suonante, o un cembalo squillante.
Strona 191 - Et hoc ipsum scripsi vobis ; ut non, cum venero, tristitiam super tristitiam habeam , de quibus oportuerat me gaudere ; confidrns in omnibus vobis, quia meum gaudium omnium vestrum est. 4. Nam ex multa tribulatione et angustia cordis scripsi vobis per multas lacrymas; non ut contristemini , sed ut sciatis, quam charitatem habeam abundantius in vobis.
Strona 83 - Si quis autem se existimat scire aliquid, nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scire. 3 Si quis autem diligit Deum, hic cognitus est ab eo. 4 De escis autem, quae idolis immolantur, scimus quia nihil est idolum in mundo, et quod nullus est Deus, 5 nisi unus.