Obrazy na stronie
PDF
ePub

A ces mots la troupe rebelle tombe du ciel par une chûte commune; & vous recevez la couronne du triomphe des mains de celui qui vous a donné la victoire.

Vous furpaffez en gloire tous les efperits immortels, dont vous êtes le plus parfait vous êtes le dépofitaire des confeils du Très - haut, le plus voifin de fon trône: vous ouvrez & fermez le ciel par fon ordre, & vous nous préfentez à fon Tribunal.

Si le mourant s'adresse à vous aux approches du moment redoutable, vous volez auffi-tôt à lui, & lui faites fentir votre préfence: vous recevez alors fon efprit, & le portez dans le fein de Dieu.

Gloire infinie au fouverain Créateur de l'univers : gloire à fon Fils unique, qui a bien voulu nous racheter par fa mort: gloire pareille au faint Efprit, qui nous anime par fon fouffle divin. Amen.

Te triumphantem coro

[blocks in formation]

A LAUDE S.

Jefus, dont le trône

fublime eft environné par une multitude innombrable d'efprits céleftes; confervez vos fidéles ferviteurs, que vous avez rachetés par votre fang.

Mlle, quem ftipant

folio fedentem Corporis puræ fine mole

mentes,

Chrifte, quos fufo tibi
confecrafti
Sanguine, ferva.
Quas tenent celfas fu-
per aftra fedes
Spiritus, nobis quoque
præparafti;

Vous nous préparez dans
le ciel des trônes éclatans,
femblables à ceux qu'occu-
pent vos faints Anges: &
votre providence veut bien
nous envoier ces efprits bien-
heureux, afin qu'ils foient
nos guides dans le voiage périlleux de cette vie.

Ut viam monftrent,

cios fideles Providus addis.

fo

Qui Dei numquam temeranda jura Vindicat facris metuendus armis Prompta perdendos Michael in hoftes Arma miniftret.

[blocks in formation]

Que l'Archange faint Michel, ce zélé défenfeur des droits facrés du Très-haut, & terrible aux impies, vienne nous fournir des armes puiffantes pour nous faire terraffer les ennemis de notre falut.

Et vous, faint Gabriel, qui avez apporté au monde l'heureufe nouvelle de fa délivrance; venez fouvent nous annoncer les bontés du Seigneur, & fes miféricordes fur nous.

Defcendez auffi, faint Raphael, pour nous delivrer des infirmités du corps, & diffiper les ténébres de nos ames: vous qui par une fcience divine, rendites autrefois la vûe à un faint vieillard.

Rendons graces au_Dieu des Anges, l'unique fource de tous les biens, & que la véritable foi reconnoît un feul Dieu en trois personnes. Amen.

AUX II. VES PRES.
HYMNE, Chrifte ci-devant, pag. 90.

IX. OCTOBER E..

S. DENIS I. EVES QUE de Paris, & fes Compagnons, Martyrs.

AUX I. VESPRE S..

Am, Chrifte, nomen Gallica plebs tuum Audivit; ingens pender

opus tamen:

Compelle clemens univerfam.

Es Gaules ont déja entendu publier la gloire de votre nom, ô Jefus, mais ce grand ouvrage n'eft point achevé: faites, ô Dieu de bonté, que la nation en

riere aime à fe réunir fous Pétendart de votre croix.

Le fang du glorieux Pothin, qui fume encore, fe plaint de ce qu'un fi vafte champ manque d'ouvriers pour le recueillir: envoiez donc des miniftres, ô Jefus, dont le zele foit proportionné à la grandeur du travail.

Vous nous exaucez, Seigneur: voilà que vous nous envoiez fept vieillards ref pectables: Denis marche à leur tête; & ils partagent entre eux les provinces où votre providence les deftine.

Mais leur généreux chef, qui porte déja fur fon corps les marques glorieufes de fes premiers combats, court avec plus d'ardeur dans les contrées où il voit que l'impiété régne avec plus de li

cence.

Quelle multitude de Chrétiens n'enfantera pas votre zéle, ô faint Vieillard! aimez donc à vous entendre appeller le Pafteur & l'Apôtre de la France, & l'appui de ce roiaume.

Vous nous enfantez encore aujourd'hui dans le fein de la charité, où vous êtes maintenant élevé: ô Pere plein de tendreffe, ne ceffez pas de protéger vos enfans; afin que des mœurs vraiment chrétiennes faffent voir que Jefus - Chrift vit au fond de nos cœurs.

Gloire infinie au Pere: gloire infinie au Fils: gloire infinie à vous, Esprit faint, qui

03

Sponte fequi tua figna

gentem.

Sacer Pothini fumat adhuc cruor, Moretque vaftas deftitui fuo Cultore meffes : mitte

[blocks in formation]

tibi, Spiritus. Per quem rebelles veritati Subdere amant fera colla gentes. Amen.

faites que les nations rebelles à la vérité aiment à la connoître, & à vivre fous fes loix. Amen.

A L'OFFICE DE LA NUIT.

Lux de luce Deus? fons quoque lumi

[blocks in formation]

V

Erbe adorable, qui for tant du fein du Pere des lumières, êtes vous-même un abîme de fplendeur, & la fource de la lumière des bienheureux : quelle clarté ne répandez-vous pas maintenant fur la ville de Paris, plongée jufqu'à ce jour dans les plus épaiffes ténebres !

Envoié par le fucceffeur de Pierre, Denis plein d'ardeur accourt dans ces contrées; & par la puiffance de votre nom, qu'il fait retentir de toutes parts, il renverfe les autels, les ftatuis & les temples, & convertit une multitude d'idolâtres.

Deux Miniftres fideles unis à ce chef de la fainte miffion, répandent dans les cœurs la femence de la vraie foi: & le peuple barbare devenu docile à la parole de Dieu, s'empreffe de fe revétir de Jefus-Chrift dans les eaux facrées du batême.

:

La foi fait chaque jour de nouveaux progrès: Paris devient une ville toute nouvelle l'ennemi frémit de rage contre ce troupeau naiffant: il fe jette fur les pafteurs, qui fans craindre la mort, travaillent à détruire fon empire.

On emploie contre eux les glaives, les fouets, les entraves: pour eux ils trouvent leurs délices dans les tourmens ils préfentent leurs têtes aux bourreaux: tous trois fouffrent enfemble la mort tous trois, ils s'envolent au ciel.

Gloire à Dieu unique en trois perfonnes; à qui trois heureuses victimes le confacrent aujourd'hui par une glorieufe mort. Amen.

Aptantus gladii, verbera, compedes: Illi fupplicium delicias

putant: Subdunt fe gladiis: tres fimul occidunt: Tres cœlo fimul advo dant.

Patri maxima laus:
maxima Filio;
Amborumque facro ma-
xima Flamini.
Cui fe ritè litans, funere
fplendido

Triplex confecrat hoftia.
Amen.

ALAU DE S.

A Ccourez, citoiens, au

tombeau de vos faints martyrs venez révérer ces gages précieux, ces cendres pleines encore de la vertu du Dieu vivant: leur tombeau eft le berceau de votre foi c'eft-là que nous avons puifé la vie, dans le fein même de la mort.

C'est là que nos Rois prêts à entreprendre des guerres légitimes, viennent, profternés en terre, implorer le fecours des faints Protecteurs de la France: humbles fupplians, ils dépofent à vos piés, & faints Martyrs leur fceptre & leur diadême.

Après avoir éprouvé votre pouvoir dans les occafions preffantes où ils vous ont invoqué pendant leur vie; ils veulent encore que leurs cendres unies aux vôtres après leur mort, attendent avec elles la bienheureuse refurrection,

A

D fanctos cineres (pignora martyrum Sunt hæc plena Deo) currite, civitas : Hic cunæ fidei: funeris

in finu

Vitam pleniùs haufimus.

Hic, dum jufta parant

prælia Principes, Flexis poplitibus, præfidium petunt : Veftros ante pedes regia fupplices Deponunt diademata.

Quos fenfere bonos rebus in arduis Viventes, etiam poft fua funera

Jungi martyribus, dum veniat dies

Terris ultimus, ambiunt,

« PoprzedniaDalej »