Obrazy na stronie
PDF
ePub
[ocr errors]

*

congregatione.
Magna opera Do-
mini,* exquifita in
omnes voluntates
ejus.
Confeffio & magni-
ficentia opus ejus,
& juftitia ejus manet
in fæculum fæculi.
Memoriam fecit mi-
rabilium fuorum mi-
fericors & miferator
Dominus, efcam
dedit timentibus fc.

femblée folemnelle. (4) Les ouvrages du Seigneur font grands,ils font médités avec foin par tous ceux qui l'aiment." Son œuvre eft la gloire & la magnificence même, & fa juftice demeure éternellement. (b)

Le Seigneur, qui eft plein de compaffion & de miféricorde, a fait un mémorial de fes merveilles: il a donné la nourriture à ceux qui le craignent. (c)

(a) Les ouvrages que le Prophete admire dans ce Cantique, (qui eft le Cantique de l'alliance nouvelle font l'Incarnation de J. C. fa Mort, fa Refurrection, & les Élus ces vafes d'honneur & de gloire formés avec le fang de la nouvelle alliance. Tels font les chefs-d'œuvres de l'amour éternel de notre Dieu, que P'on ne peut fe laffer d'admirer lorfque l'on a un

cœur nouveau.

(b) Dieu dit par le Prophete Ifaïe ch. st. le falut que je donnerai, fera éternel, 5 ma justice, c'est-àdire la juftice que je donnerai, fubfiftera toujours. Il s'agit dans ce chapitre d'Ifaïe & dans notre Pleaume, de la juftice chretienne donnée aux enfans de la nouvelle alliance. Elle n'est point éternelle dans tous les Juftes; mais elle l'eft dans l'Eglife Catholique, qui renferme dans fon fein tous les Elus, en qui les promelles ont leur parfait accompliffement.

(c) L'Euchariftie eft ce memorial, qui doit nous rappeller toutes les merveilles de l'ancien Teftament figu res de celles du Nouveau. Nous devons nous fouvenir de J. C. & de tous fes myfteres faites ceci en memoire de mai. ( Luc 22.) Voiez dans le 6. ch. de S. Jean, de quelle maniere J. C. developpe la nature & les effets de cette ineffable nourriture: il y parle de la communion à fa chair, comme étant accompa gnée de la communion à fon esprit.

11 fe fouviendra après plufieurs fiécles, de fon alliance; il annoncera à fon peuple la vertu de fes œuvres, (d)

Afin de lui donner l'héritage des nations : les œuvres de fes mains font vérité & juftice.

Toutes fes ordonnances font fidelles, elles font confirmées de fiécle en fiécle, elles font faites dans la vérité & dans l'équité.

Il a envoyé la rédemption à fon peuple, il a établi fon alliance pour fubfifteréternellement.(e) Son nom eft faint & terrible: la crainte du Seigneur eft le commencement de la fageffe. (f)

Memor erit in fæculum teftamenti fui,* virtutem operum fuorum annuntiabit populo fuo,

Ut det illis hæreditatem gentium, * opera manuum ejus veritas & judicium.

Fidelia omnia mandata ejus, confirmata in fæculum fæculi, * facta in veritate & æquitate.

Redemptionem mifit populo fuo,* man. davit in æternum te ftamentum fuum.

Sanctum & terribile nomen ejus, initium fapientiæ timor Domini.

(d) La vertu qui produit les œuvres de Dieu, c'est la grace toute-puiffante de J. C. L'Eglife de Jerufalem a connu cette verte, par la converfion des nations qui font devenues fon heritage. La nation entiere étant convertie, reconnoitra cette vertu, qui la mettra en poffeffion de toutes les richeffes fpirituelles, qui font aujourd'hui entre les mains des Gentils & qui lui donnera la multitude des nations converties pour fon beritage.

(e) J. C. n'eft pas feulement redempteur, mais il eft encore redemption; parce qu'il eft fui-même le prix avec lequel nous fommes rachetés, & introduits dans une alliance qui eft auffi immuable que l'amour eternel du Pere, qui en eft le principe.

(f) La conduite de Dieu, la fidelité à fes promeffes faites aux Elus, eft toujours jointe à un jugement de rigueur fur les Reprouvés. Les Ifraelites font fauvés par le paffage de la mer rouge, & les Egyptiens y pe

[blocks in formation]

,

[blocks in formation]

riffent. Les Ifraelites font introduits, dans la terre de Canaan & les Cananéens font exterminés. Les reftes au tems de S. Paul entrent dans la nouvelle alliance, & font fauves, & le corps de la nation est rejetté. De quelle crainte ne doivent pas être penetrés les Gentils à la vue de ce double jugement? Cette crain te, qui confifte dans un faint tremblement devant celui, dont le grand nom Jehova annonce la fouveraine liberté & la fouveraine puiffance, cette crainte dis-je, eft le commencement de la fagesse, c'est-à-dire de la veritable pieté.

PSEAUME III.

Eatus vir qui tiBmet Dominum,* in mandatis ejus volet nimis.

HEraint le Seigneur!
Eureux l'homme qui

Il met toutes fes déli-
ces dans fes commande-
mens. (a)

Potens in terrâ crit Sa postérité fera puiffemen ejus, *genera- fante fur la terre; (i) la

(a) C'eft de J. C. le nouvel Adam, & le Jufte par excellence, dont le S. Efprit nous fait ici l'éloge. La crainte du Seigneur s'eft réposée sur lui. Cette crainte, dont l'ame de J. C. eft penetrée, eft un profond refpect pour la Divinité, qui habite en elle avec plenitude. (Colof. 2.) Elle a mis toute fon affection dans les commandemens de Dieu; puisque sa nourriture a été de faire la volonté de fon Pere 5 d'accomplir son euvre. (Jean 4.)

(b) En rigueur J. C. eft le feul Jufte qui foit pere. Abraham appellé dans l'Ecriture le pere des Croïans ne l'eft que d'une maniere très-imparfaite; car c'eft de J. C. qu'Abraham même a reçû l'être de la juftice. L'Eglife, qui eft la famille de J. C. fera puffante fur la terre, parce que toute la puiffance divine refide en elle. Elle fera benie, & n'éprouvera pas le fort de la famille du premier Adam. (Voiez le parallele d'op

race des juftes fera com- tio rectorum bene

blée de bénédictions.
La gloire & les richesses
font dans fa maifon, & fa
justice demeure éternel-
fement. (c)

La lumiere s'est levée fur les juftes au milieu des ténébres; il eft plein de miféricorde, de tendreffe, & de juftice. (d)

Cet homme aimable eft touché de compaffion, & il prête : (e) il régle fes paroles fur le jugement: certainement il ne fera jamais ébranlé. (ƒ)

dicetur.

Gloria & divitiæ in domo ejus, * & juftitia ejus manet in fæculum fæculi.

Exortum eft in tenebris lumen rectis,* mifericors, & miferator, & juftus.

Jucundus homo qui miferetur & commodat, difponet fermones fuos in judicio; quia in æternum non commovebitur.

*

pofition que faint Paul fait entre les deux Adams. (Rom. 5.).

(c) L'Eglife, qui eft la maifon de Dieu, poffede vefitablement la gloire les richeffes; puifqu'elle poffede J. C. qui eft la gloire du Pere, & en qui tous les threfors de la fageffe de la science font renfermés. (Coloff. 2.)

(d) Avant l'Incarnation les Juftes étoient comme cachés par les tenebres de la Synagogue, J. C. le foleil de juftice, & que les deux Zacaries appellent Orient, s'eft fevé pour manifefter les dons qu'une fecrete mifericorde leur avoit faits, & pour mettre au grand jour leur juftice.

(e) Il prête. Les dons de Dieu doivent comme lui être rendus par Paction de graces.

(f) La liberale compaffion de l'homme Dieu confifte à mettre dans le cœur les paroles de vie: mais elle eft mefurée fur le jugement que Dieu dans fes confeils éternels a prononcé sur chaque homme en particulier. J. C. pendant fa vie mortelle préchoit à la multitude qui le fuivoit, mais il regleit fes paroles fur le jugement. Ses paroles penetroient le coeur, & donnoient la vie à tous ceux, fur qui Dieu avoit prononcé un jugement de bonté ; tandis qu'elles ne frappoient que les oreilles exterieures des autres. Le mê

[blocks in formation]

La mémoire du juste fera éternelle : quelque menace qu'on lui fasse, il ne craindra point.

Son cœur est toujours préparé à esperer dans le Seigneur; fon cœur est puillamment affermi : il ne fera point ébranlé jufqu'à ce qu'il méprise fes ennemis. (g)

Il répand les dons, il donne aux pauvres ; (b) fa juftice demeure éternellement; fa puiffance fera élevée en gloire. (i)

me difcernement fe fit au jour de la Pentecôte: il a continué jusqu'à présent, & il continuera jufqu'à la fin des fiecles.

,

(g) Ce qu'il y a d'imperfection dans l'efperance verru Theologale, ne s'eft point trouvé dans l'ame de J. C. mais il y a eu une perfection dans cette vertu, qui s'eft trouvée très - pleinement dans elle comme F'enfeigne S. Thomas, difp. de Spe a. 1. car, dit-il, J. C. a été très-pleinement attaché au fecours de Dieu, S. Paul dans l'Epitre aux Hebreux ch. 3. fait de la confiance en Dieu un caractere particulier de J. C. Je mettrai ma confiance en lui (en Dieu.)

(b) Difperfit eft un terme qui exprime l'action d'un femeur. Les enfans de J. C. ces pauvres d'efprit, convaincus que par leur propre fond, ils ne font que la pauvreté & l'indignite même, font en fa préfence comme un champ, fur lequel il répand fes dons, qui song le germe d'autres dons. S. Paul fait ufage de ces paroles , pour exhorter les fideles à répandre les biens temporels fur leurs freres, à l'exemple de Dieu qui rẻpand fes dons. (2. Cor. 9.) Nouvelle preuve, que le Prophete dans ce Pfeaume nous parle de l'HommeDieu.

(2) A la lettre, fa corne. Sa grace toute-puissante, & qui eft la puillance même, & la fource de tous

« PoprzedniaDalej »