Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

(i) A la lettre, la corne de fon peuple. J. C. eft cette corne myfterieuse qui renverse tous les ennemis de fon peuple, & qui eft pour ce peuple la fource de tous les biens.

(*) Ce verset est une des clefs du Pfeaume. Lorsque les enfans d'Ifrael auront été convertis, ce Cantique aura dans leur bouche une efficace étonnante: c'eft à eux qu'il eft réfervé d'exhorter puiffamment toutes les créatures à louer Dieu.

HYMNE,

AD templa nos

rurfum vocat

Surgentis aurore ni

tor,

Novafque pro lato

monet

Referre grates mu

nere, At victor auroram fuo Fulgore Chriftus obruit: Huic, magna cujus pars fumus, Juvat triumpho plaudere.

Quod evolutus faf

ciis

LA clarté de l'aurore

naiffante nous rappelle dans le temple du Seigneur; elle exige de nouvelles actions de graces pour le don précieux que Dieu nous fait de fa lumiere.

Mais la gloire immor telle de J. C. vainqueur de la mort & des enfers efface l'éclat de l'aurore ; fon triomphe eft le nôtre: célebrons-le avec des tranfports de joie & de reconnoiffance.

Les beautés fans nom bre dont le monde eft en

Repente mundus ex richi, font tout à coup dé

kitit

voilées à la faveur d'une

Eclatante lumiere: quel prodige de puiffance !

Le Pere Célefte reffuftite fon fils livré à la mort pour des coupables: quel excès d'amour!

Lorfque l'auteur de la nature jette les yeux fur fon ouvrage orné de toute part par l'éclat & la varieté des couleurs, il en approuve l'excellence.

Mais combien le fpe

ctacle du monde renouvellé & blanchi dans le fang de l'Agneau célefte eft-il plus digne de fes complaifances!

Chaque jour la lumiere fait renaître pour nous les richeffes de la nature, dont la beauté éleve notre efprit à la connoiffance des grandeurs invifibles de la Divinité.

Mais J. C. la fplendeur de la gloire du Pere, & la lumiere des coeurs, rend fous le voile de no

[blocks in formation]

Mundi renafcentis decor,

Occulta per quem numinis Mens furgit ad magnalia. At fplendor æterni Patris, Lumenque Chriftus cordium,

Deum dat in fe,quantus eft,

Sub nube carnis cer

nere..

Præfta beata Trini

tas,

Ut legis ad facem

tuæ

Vitemus omne quod

vetas,

Sectemur omne quod jubes.

Amen.

tre chair Dieu même préfent à nos yeux, tout invifible qu'il eft.

Faites, ô Trinité bienheureuse, que marchant à la lumiere de votre loi, nous évitions ce que vous nous défendez, & que nous accompliffions fidélement tout ce que vous nous commandez. Amen.

CANTIQUE de Zacharie. Luc 1.

Bnus Deus Domi- B Eni foit le Seigneur,

Enedictus

Ifrael,

quia vifitavit & fecit redemptionem plebis fuæ.

Et erexit cornu falutis nobis, * in domo David pueri fui.

Sicut locutus eft. per os fanctorum, qui à fæculo funt Prophetarum ejus.

[blocks in formation]

Ble Dieu d'Ifrael, de ce

qu'il a vifité & racheté fon peuple.

De ce qu'il nous a fufcité un puiffant Sauveur, dans la maifon de David fon ferviteur.

Selon la promeffe qu'il avoit faite par la bouche de fes faints Prophetes, qui ont été dans les fiécles paflés.

De nous délivrer des mains de nos ennemis, & de tous ceux qui nous haïffent.,

En ufant de miféricorde envers nos Peres, & en fe fouvenant de fon alliance fainte;

Et du ferment par lequel il a promis à Abraham notre pere, qu'il nous feroit cette grace: Qu'étant délivrés de la puiflance de nos ennemis, nous le fervirions fans crainte,

Marchans en fa présence dans la fainteté & dans la justice tous les jours de notre vie. (a)

Et vous, petit enfant, vous ferez appellé le Prophete du Très-haut; car

[blocks in formation]

(a) Zacharie nous trace ici en peu de paroles l'œu vre que J. C. eft venu faire fur la terre. Il eft venu pour nous délivrer de la puissance des Démons nos ennemis, dont nous étions les efclaves par nos paffions. Il eft venu répandre dans nos cœurs l'efprit de confiance & d'amour, qui nous fait marcher en présence de Dien dans la fainteté 5 dans la justice, non feulement quelques jours, quelques mois, & quelques annees, mais tous les jours de notre vie. L'amour de Dieu dominant dans le cœur eft ftable par fa nature. On peut le perdre cet amour. Délivrés par J. C. nous pouvons redevenir les efclaves de nos paffions & du Démon. Mais les exemples en font rares. (Je parle des adultes, & non des enfans qui poffedent le don de Dieu (Heb. VI. 4. ) c'est-à-dire la charité, mais qui ne le goutent pas.) Quand J. C. a fait fon œuvre dans un homme, c'est-à-dire, quand il lui a donné un cœur nou veau, cet homme court dans la voie des Commandemens de Dieu, & fa course n'est point ordinairement interrompue par le péché mortel. Penfer le contraire, c'eft ne pas connoître la nature du cœur de l'homme qui eft ftable dans fes inclinations; c'eft avoir une idée baffe de la puiffance de J. C. de fon amour pour ceux qu'il eft venu délivrer, & de l'excellence de fon œuvre, Le péché ne vous dominera plus, dit S. Paul à des hom mes juftifiés (Rom. 6.) parce que vous n'êtes plus sous la loi, mais fous la grace.

[blocks in formation]

J

vous irez devant le Seigneur pour lui préparer Ies voies.

Pour donner à fon peuple la fcience du falut; afin qu'ils obtiennent la rémiffion de leurs péchés,

Par les entrailles de la miféricorde de notre Dieu, par lefquelles ce foleil levant eft venu d'en haut nous vifiter,

Pour éclairer ceux qui habitent dans les téné-bres & dans l'ombre de

la mort, pour conduire nos pas dans le chemin de la paix.

A PRIM E.

HYMNE.

Am lucis orto fiDeum precemur fupplices, Noftras ut ipfe dirigat Lux increata femi

tas.

Nil lingua, nil peccet

manus,

Alumiere brillantede nous

Llaftre du jour node invite à offrir à Dieu de ferventes prieres: fupplions la lumiere éternelle de conduire elle-même nos pas, & de nous faire marcher dans fes fentiers.

Que nos lévres foient pures & nos mains inno

Nil mens inane co-centes; que notre esprit

gitet. In ore fimplex veri

tas

ne s'occupe que d'utiles penfées ; que la vérité ennemie de tout déguife

« PoprzedniaDalej »