Obrazy na stronie
PDF
ePub

Deus, exaudi orationem meam : au ribus percipe verba oris mei. Quoniam alieni infurrexerunt adversùm me, & fortes quæfierunt animam meam, & non propofuerunt Deum ante confpectum fuum. Ecce enim Deus adjuvat me, & Dominus fufceptor eft animæ meæ.

Averte mala inimicis meis, * & in veritate tua difperde illos.

Voluntariè facrificabo tibi, * & confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum eft.

Quoniam ex omni tribulatione eripuifti me: & fuper inimicos meos defpexit oculus meus.

[blocks in formation]

humble, il annonce la perte de fes ennemis , & promet d'offrir le facrifice éternel d'action de graces pour fa parfaite délivrance. Ce Pfeaume convient à l'Eglife dans une grande épreuve, & à une ame en particųlier attaquée par une violente & fubite tentation.

PSEAUME

PSEAUME 70.

'Ai elperé en vous

:

?

jamais confondu délivrez-moi par votre juftice, & tirez-moi du péril. (a)

Abaiffez jufqu'à moi votre oreille, & fauvezmoi.

Soiez pour moi un Dieu protecteur, & une citadelle imprenable, où vous me mettiez en fureté.

Car vous-même êtes ma fortereffe, & mon refuge.

O mon Dieu, arrachezmoi des mains du pécheur, de la main du vio

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

(a) Quelques expreffions de ce Pfeaume porteroient a croire qu'il a été inspiré à David perfécuté dans fa vieilleffe par Abfalom. Il eft facile d'y reconnoître la voix de Jefus-Christ finissant sa vie mortelle fur la croix, où il eft comme un prodige & une énigme inexplicable à la fageffe humaine, & qui prédit la Réfurrection & les merveilles étonnantes qui devoient en être la fuite. Ce Pleaume convient encore, felon Genebrard, d'une maniere particuliere à l'Eglife dans fa vicilleffe, fenefcenti Ecclefia. Elle ne met fa confiance que dans celui qui l'a protegée depuis fa naiffance. qui la délivrera des ennemis qui l'oppriment, qui lui donnera une vie nouvelle par la conve fion d'un peuple nouveau: c'eft le peuple Juif, à qui elle doit annoncer la puiffance de J. C. & qui la confolera & la rendra plus puiflante qu'elle ne l'a jamais été. Un Elu prêt à finir la course, trouve dans ce Pfeaume d'abondantes confolations,

*

lateur de la loi, & de l'homme d'iniquité.

contra legem agentis & iniqui. Quoniam tu es patientia mea, Domine, Domine, fpes mea à juventute meâ. In te confirmatus fum ex utero: de ventre matris meæ tu es protector meus:* in te cantatio mea femper.

Tanquam prodigium factus fum multis: & tu adjutor

fortis. Repleatur os meum laude,ut cantem gloriam tuam, * totâ die magnitudinem tuam.

Ne projicias me in tempore fenectutis;* cum defecerit virtus mea, ne derelinquas

[blocks in formation]

Car vous êtes, Seigneur, mon attente : Seigneur, vous êtes mon efpérance dès ma jeuneffe. Dès ma naiffance j'ai trouvé en vous toute ma force: vous êtes mon protecteur dès le fein de ma mere : vous ferez toujours le fujet de mes cantiques.

Je fuis devenu pour plufieurs un prodige:mais vous êtes le fort qui fou

tient.

Que ma bouche foit remplie de votre louange, afin que je chante votre gloire, & votre grandeur durant tout le jour.

Ne me rejettez point dans le tems de ma vieilleffe: ne m'abandonnez point,lorfque la force me

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Suite du PSEAUME 70.

MA bouche annon

cera votre juftice; elle publiera durant tout le jour le falut qui vient de vous.

Je pénétrerai les œuvres merveilleufes de la puiffance du Seigneur, quoique j'en ignore le nombre: je ne m'occuperai, Seigneur, que de votre juftice.

O Dieu, vous m'avez inftruit dès ma jeuneffe: & jufqu'à préfent j'ai annoncé vos merveilles :

Et je continuerai jufqu'à la vieilleffe, & juf

Smeum annuntiabit juftitiam tuam,* totâ die falutare tuum.

Quoniam non cognovi litteraturam introibo in potentias Domini: * Domine memorabor juftitiæ tuæ folius.

Deus, docuifti me à juventute meâ, * & ufque nunc pronuntiabo mirabilia

tua:

Et ufque in fenectam & fenium:

Deus, ne derelinquas qu'à l'âge le plus avancé : 6 Dieu, ne m'abandonnez pas :

me.

Donec annuntiem brachium tuum*generationi omni quæ ventura eft :

Potentiam tuam, & juftitiam tuam, Deus,ufque in altiffima quæ fecifti magnalia: Deus, quis fimilis tibi

Quantas oftendifti mihi tribulationes multas & malas ?* & converfus vivificafti me, & de abyffis terræ iterum reduxifti

me.

Multiplicafti magnificentiam tuam, & converfus confolatus es me.

Nam & ego confitebor tibi in vafis pfalmi veritatem tuam, Deus: pfallam tibi in cytharâ, Sanctus Ifraël.

Exultabunt labia mea, cum cantavero tibi, & anima mea quam redemifti.

Sed & lingua mea

Afin que j'annonce votre bras à toutes les générations futures:

Afin que j'annonce votre puiffance, ô Dieu, & votre juftice ; & que je m'éleve jufqu'aux trèsgrandes merveilles que vous avez faites: ô Dieu, qui eft femblable à vous?

Par combien de fâcheufes tribulations m'avezvous fait paffer? Mais vous êtes revenu me donner la vie, & vous m'avez retiré des abîmes de la terre.

Vous avez déploié votre magnificence, & par

votre retour vous m'avez confolé,

O Dieu,je rendrai donc gloire à votre verité fur les inftrumens de mufique je vous chanterai des cantiques fur la harpe, ô Saint d'Ifraël.

Mes léyres & mon ame que vous avez rachetée, feront dans des tranfports d'allegreffe, après même que je vous aurai chanté des cantiques.

Et ma langue durant

« PoprzedniaDalej »