Obrazy na stronie
PDF
ePub

Fiat mifericordia tua, Domine, fuper nos, quemadmodum fperavimus in

te.

Que votre miféricorde, Seigneur, le répande fur nous, felon l'efpérance que nous avons mise en vous. (m)

(m) La juftice chrétienne commence par la foi qui fe fie à Dieu comme vérité, comme bonté & miféricorde; & elle fe fortifie & s'augmente par la même voie, ex fide in fidem. (Rom. 1.) Une grande comfiance donne droit à une grande miféricorde ; mais c'eft à la miféricorde à former cette confiance qui doit être fa mesure.

II. NOCTURNE.

PSEAUME 67.

Ue Dieu fe léve, que

EXurgat Deus, & les ennemis foient

ci ejus, & fugiant qui oderunt eum à facie ejus.

diffipés, & que ceux qui le haïffent, difparoiffent de devant fa face. (a)

(a) Ce Pleaume a été inspiré à David. Les Interprêtes font partagés fur l'événement qui peut en avoir été l'occafion. Il paroît vraisemblable que c'eft la défaite de Sennacherib & le triomphe des habitans de Jerufalem, que Dieu revela à David dans un grand détail. Mais quoiqu'il en foit de l'occation, il eft évident que le Prophete dans ce Pfeaume à un double deffein. Le premier eft d'encourager ceux qui font actuellement dans le combat pour la vérité : le fecond eft de jetter la terreur dans l'ame des ennemis de cette vérité. Il remplit fon double deifein 18. en montrant aux foldats du Seigneur, Dieu même comme étant leur Général : 2o. En leur rappellant les victoires qu'il a déja remportées, & en leur annonçant la grandeur & l'éclat du triomphe qui doit fuivre les victoires an ciennes & nouvelles. Dans le fens littéral les anciennes victoires font les oeuvres merveilleufes que Dieu a faites pour tirer fon peuple de l'Egypte, & pour l'introduire dans la terre promife, & toutes celles qui

,

Qu'ils difparoiffent comme la fumée diffipée par le vent: & que les pécheurs périffent devant Dieu comme la cire devant le feu.

Mais que les Juftes foient en feftin & treffaillent d'allégreffe en préfence de Dieu, & qu'ils goûtent les délices de la joie la plus vive. (b)

Chantez la gloire de Dieu, & dites le cantique qui eft dû à fon nom; pré

[blocks in formation]
[ocr errors]

devoient fuivre l'introduction dans la terre de Canaan. Dans le fens fpirituel ces victoires figurent, 1. Celle qu'il a remportée fur le Démon & fur la Sy nagogue par fon Afcenfion; felon cette parole de S. Paul (Eph. 4. afcendit Chriftus in altum &c. 2o. Celles qu'il a remportées fur les Païens & fur les Hérétiques dans le cours des fiecles. 3°. Celles qu'il remportera un jour fur les impies, que doit confondre celui qui eft deftiné pour rétablir toutes chofes. 4°. Cel les qui confommeront fon triomphe à la fin des fiecles. Après ce précis, il eft aifé de voir à combien de fens on peut appliquer ce Pfeaume. Le premier fens fpirituel expliqué, jettera la lumiere fur tous les au

tres.

Que Dieu fe leve, &c. Moïfe prononçoit les mêmes paroles, lorsque les Levites commençoient à élever pour marcher à la tête des Tribus d'Ifrael. (Nomb. 10.) J. C. dont l'Arche étoit la figure, fe leve du tombeau pour le mettre à la tête de fon Eglife. Sa préfence met fes gardes en fuite, & par leur épouvante ils annoncent celles des impies de tous les fiecles.

(b) Les faintes Femmes, S. Pierre, les deux Difciples qui alloient à Emmaüs & tous les Apôtres enfuite voient accompli en eux le jour de la Réfurrection ce que ces paroles ont de confolant. ( Luc 24. )

qui afcendit fuper occafum.

Dominus nomen illi, exultate in confpectu ejus.

Turbabuntur à facie ejus, * patris orphanorum & Judicis viduarum.

Deus in loco fanto fuo, Deus qui inhabitare facit unius moris in domo.

fi

. Qui educit vinctos in fortitudine, militer eos qui exafperant, qui habitant in fepulcris.

parez le chemin à celui qui s'avance vers l'Occident. (c)

Son nom eft le Seigneur, treffaillez d'allégreffe en fa préfence.

Ils feront dans le trouble devant la face de celui qui eft le pere des or phelins & le Juge des veuves. (d)

Dieu eft dans fon fan&tuaire, ce Dieu qui fait habiter dans la maifon ceux qui n'ont qu'un efprit & qu'un coeur. (e) C'est lui dont la force. délivre ceux qui étoient liés de chaînes, & les rebeles qui habitoient dans les fépulcres. (f)

(c) Cantique, effufion de joie que les Apôtres font paroître à la vue de leurs ennemis le jour de la Pentecôte. Prédication de l'Evangile, par laquelle les Apôtres préparent dans tout l'Occident le chemin à J. C. qui va par leur miniftere y établir fon regne.

(d) Trouble, confternation qui remplit Jerufalem le jour même de la defcente du S. Efprit, appellé ici com me en beaucoup d'autres endroits, le Pere des orphelins, & le Confolateur des veuves. Ceux qui tiennent à J. C. & à fa vérité, font à l'extérieur veuves & orphelins. Mais qu'ont-ils à craindre, ayant un tel pere & un tel juge ?

(e) J. C. affis dans le ciel fur fon thrône établit fon regne fur la terre par la formation de fon Eglife, en qui l'on voit le grand caractere d'unité & de charité, qui réunit les hommes les plus éloignés les uns des autres. La multitude des fideles, dit S. Luc (Actes 2.) n'étoit qu'un cœur qu'une ame.

(f) L'Eglife eft d'abord formée de deux corps d'hommes différens, des restes de la Synagogue traités com

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

me captifs au milieu de leur propre peuple : & des Gentils, qui malgré leur révolte de trois fiecles ont cependant été réunis avec les Juifs dans la maifon du verfet précédent : les uns & les autres délivrés des chaînes du péché & de la mort par la force de la grace.

(g) Les vérités dont le Prophere nous a parlé, vont être mifes dans le plus beau jour par l'hiftoire des merveilles operées en faveur de l'ancien peuple, qui font tout à la fois la figure de celles que Dieu a faites pour l'établiffement de fon Eglife, & de celles par lefquelles il la renouvellera. ( Voiez le 51. chapitre d'Ifaie.)

(h) Loi donnée fur le mont Sina avec l'appareil le plus terrible, image de la toute-puiffance avec laquelle Dieu écrit la loi nouvelle dans les cœurs, en y renverfant tous les obftacles qu'elle y rencontre, La terre tremble au moment de la defcente du S. Esprit ; image de l'ébranlement qu'ont caufé dans l'Univers & dans les cœurs la prédication des Apôtres & les prodiges qui T'ont accompagnée. Pluies de feu, pluies falutaires répandues fur les Apôtres, & fur tous les enfans de la promeffe. Le jour de la Pentecôte chrétienne ce n'eft plus ce Dieu terrible, qui jetta l'épouvante & la conternation dans le cœur d'un peuple indocile; c'est le Dieu d'Ifrael lui-même venu en perfonne pour accomplir les bénédictions promises à ce Patriarche,

eft, tu verò perfe-
cifti eam.
Animalia tua habi-
tabunt in eâ : *
rafti in dulcedine tuâ
pauperi, Deus.

pa

langueur, mais vous rêtablirez fes forces. (i).

Vos animaux y habiteront: vous les avez préparés, ô Dieu, dans votre bonté pour être la reffource du pauvre. (k)

(i) Cette pluie de cœurs & de bonnes volontés n'étoit point deftinée à la Synagogue, Dieu la réservoit pour l'Eglife fon nouvel héritage. Le jour de la mort de J. C. ce nouvel héritage à peine ébauché parut prêt à périr; mais tout à coup le jour de la Pentecôte Dieu le remplit d'une force capable de lui affujettir tout l'Univers.

(k) Dieu dans fa miféricorde avoit préparé les Gentils pour être la reffource & la confolation des pauvres reftes de la Synagogue demeurés fideles. Il en fera de même un jour des brebis difperfées de la maison d'Ifrael, qui deviendront la reffource de l'Eglife réduire à la plus extrême pauvreté.

Suite du PSEAUME 67.

Ominus dabit

Dverbum evange-
lifantibus (1) *
tute multâ.

vir

Rex virtutum dilecti dilecti dilecti, (2)* & fpeciei domus dividere fpolia.

E Seigneur donnera la parole à celles qui annoncent la bonne nouvelle à la tête de fa grande armée. (

Le Roi des armées eft le Koi de ce peuple trèschéri; & c'eft à la beauté de la maifon qu'il appartient de partager les dépouilles. (m)

(1) Parole du Seigneur, jointe à fon autorité & au pouvoir de faire des prodiges, confiée aux Apôtres représentés par les fervantes de la fagesse. (Prov. 9.) (m) Heb. Les Rois à la tête de leur armées ont pris

(1) Evangelifantibus eft au féminin. (2) Dilecti dilecti, pour dilectissimi,

fubitement

Quoique

« PoprzedniaDalej »