Obrazy na stronie
PDF
ePub

lite Deo noftro in cytharâ.

*

Qui operit cœlum. nubibus, & parat terræ pluviam.

Qui producit in montibus foenum, * & herbam fervituti hominum.

Qui dat jumentis efcam ipforum, * & pullis corvorum invocantibus eum. Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis * viri beneplacitum erit ei.

Beneplacitum eft Domino fuper timentes eum, * & in eis qui fperant fuper mifericordiâ ejus.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Qui donne aux bêtes leur nourriture & aux petits des corbeaux qui l'invoquent par leurs cris.

Il n'aime point l'homme qui fe fie fur la force de fon cheval, & fur la viteffe de fes jambes.

Le Seigneur met fa complaifance dans ceux qui le craignent, & qui efperent en fa mifericordé. (e)

(d) Après une longue famine & une longue féchereffe, où prefque toutes les fources de la vérité & de la justice étoient taries ou empoisonnées, & où la terre étoit de fer & le ciel d'airain, il verfe fur les campagnes & fur les collines, fur les grands comme fur les petits, une pluie de graces, pour les rendre féconds en vertus & en toutes fortes de bonnes œu◄ vres. Il fournit maintenant aux foibles comme aux forts, aux pauvres comme aux riches, aux fimples & aux fages une nourriture abondante & diverfifiée felon tous leurs befoins.

(e) Mais le feul moyen de perféverer dans l'état où fon amour les a placés, c'eft de ne point mettre leur confiance ni dans eux-mêmes, ni dans aucun appui extérieur, mais uniquement dans fa miféricorde qui les a difcernés.

Tous les Interprétes conviennent que ce Pfeaume a un fecond fens qui regarde la converfion des Juifs. Lorfque Dieu aura raffemb é les enfans d'Ifrael qui font difperfés, alors la prophétie de Caiphe expliquée par S. Jean ch. 11. fera accomplie : Jefus devoit mourir pour raffembler les enfans de Dieu qui étoient difperfés. On voit ici le fymbole des étoiles, qui figurent la poftérité fpirituelle d'Abraham, & les fymboles des campagnes arrofées & rendues fertiles, & d'animaux nourris, dont les Prophétes fe fervent fouvent.

HYMNE.

Vous promettez, Sei

gneur, & vous accompliffez fidélement vos promeffes: pleinement affurés de votre fidelité, nous vous demandons avec inftance, dès le point du jour, les biens que vous nous avez promis. . L'homme promet auffi; mais infidéle & menteur, il trompe notre efpérance femblable à un rofeau caffé, il perce la main imprudente qui en fait fon appui.

Heureux donc celui qui s'abandonne totalement à vous 2 Seigneur, en fe jettant dans votre fein: à l'ombre d'un tel afile, quelle tempête pourroit l'ébranler

Pour affermir notre cœur chancelant, vous

P

Romittis & fervas datam Immobilis fidem, Deus ; Hanc mane primo fedulá Repofcimus fidem prece.

Promittit atque decipit Incertus & fallax homo: Sic quaffa, fi incumbas fuper, Arundo transfiget

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ajoutez le ferment à votre parole, ô Dieu de verité: l'efpérance appuiée fur un gage fi ferme, s'élance avec ardeur vers les biens éternels.

Déja regardant le ciel comme un bien qui lui eft affuré, elle prend place au pied du trône de votre gloire, & elle goute par avance les prémices de ces torrens de volupté, dont vous enyvrez vos élûs.

O fource inépuisable de grace, ô Trinité toujours adorable; faites que nous vous cherchions de tout notre coeur, vous qui êtes notre unique espérance.

Amen.

A PRIM E.

PSEAUME 30.

N te, Domine, fperavi, non confundar in æternum; * in juftitiâ tuâ libera

me.

'Eft en vous Sei

[ocr errors]

Ceneur, que
gneur, que j'ai mis
mon efpérance, jamais je
ne ferai confondu : déli-
vrez-moi dans votre ju-
ftice. (a)

(a) J. C. avant que d'expirer prononça avec un grand cri ces paroles du fixiéme verfet, Je remets mon ame entre vos mains: Il nous a appris en fe les appliquant, que nous devons reconnoître fa voix dans ce Pleaume, qui, felon S. Auguftin, eft la priere du

Prêtez l'oreille à ma voix, hâtez-vous de me délivrer.

Soiez pour moi un Dieu protecteur & une maifon de refuge, afin que vous me mettiez en fureté.

Car vous-même êtes ma force & mon refuge; & pour la gloire de votre nom vous me conduirez & vous me nourrirez.

Vous me délivrerez du piege que l'on m'a tendu, parce que vous êtes mon protecteur.

Je remets mon ame entre vos mains ; vous m'avez racheté, Seigneur Dieu de verité, (b)"

Vous haïffez ces obfervateurs de chofes vaines & trompeufes: mais pour moi, j'ai mis mon espérance dans le Seigneur.

Je ferai tranfporté d'allegreffe & de joie dans votre mifericorde ; parce

Inclina ad me au

*

rem tuam accelera ut eruas me.

Efto mihi in Deum protectorem &in domum refugii, ut falvum me facias.

*

Quoniam fortitudo mea, & refugium meum es tu;*&propter nomen tuum deduces me & enutries

[blocks in formation]

Chrift entier, du chef & des membres dans l'œuvre de la Croix.

(b) Je remets mon amé entre vos mains comme un dépôt que vous me reftituerez par la Réfurrection. Vous m'arracherez pleinement à la puiffance des ténébres, pour me faire entrer dans ce regne de gloire que vous m'avez promis, vous qui êtes le Dieu de yérité.

pexifti humilitatem que vous avez regardé meam; falvafti de ne- mon humiliation : vous

ceffitatibus animam

meam.

*

Necconclufifti me in manibus inimici, ftatuifti in loco fpatiofo pedes meos.

avez délivré mon ame des preffantes fituations où elle se trouvoit.

Vous ne m'avez point laiffé enfermé dans les mains de mon ennemi, Vous avez établi pieds dans un lieu spacieux.

Suite du PSE A UME 30.

Iferere mei, Do

[ocr errors]

mes

mine,* quoniam Alez pitié de moi, Sei

tribulor.

[blocks in formation]

*

Infirmata eft in paupertate virtus mea, & offa mea conturbata funt. Super omnes inimicos meos factus fum opprobrium, & vicinis meis valde,* & timor notis meis.

Qui videbant me* fcras fugerunt à me.

Cblivioni datus

gneur,car je fuis tour

menté.

L'indignation a troublé mon œil, mon ame, mes entrailles.

&

Car ma vie s'est passée dans la douleur, & mes années dans les gémiffe

mens.

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »