Obrazy na stronie
PDF
ePub

Et mandavit nubibus defuper, *& januas coeli aperuit. Et pluit illis manna ad manducandum, * & panem coeli dedit eis.

Panem Angelorum manducavit homo,* cibaria mifit eis in a-bundantiâ.

Il donna donc fes ordres aux nuées d'en haut, & ́il ouvrit les portes du Ciel. Il fit pleuvoir la manne pour être leur nourriture, & il leur donna le pain du Ciel.

L'homme mangea le pain des Anges; il leur envoia des viandes en abondance.

-multitude de bienfaits à venir fe repofer dans fon fein. C'est le point de vue d'où le Prophete confidere l'orgueilleufe ingratitude des Ifraelites. Et c'eft de ce même point de vue qu'il faut confidérer celle des Chrétiens, qui après la confommation de tous les myfteres du Sauveur, après cette foule de prodiges d'un ordre bien fupérieur à ceux que Dieu opéroit en faveur des Ifraelites, refusent de marcher par la voie de la confiance. Quiconque méditera attentivement l'histoire des Gentils chrétiens, fera convaincu que tous leurs malheurs tirent leur fource de l'ignorance où ils font de la voie de la foi, ou de l'oppofition qu'ils ont pour -elle.

Suite du PSE AUME 77.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Ils en mangerent & en furent pleinement raffafiés, il leur apporta ce qu'ils défiroient, rien ne manqua à leur fouhait.

Mais ces viandes étoient encore dans leur bouche, & voilà que la colere de Dieu s'éleve contre eux. Elle tue ceux qui s'en font le plus engraiffés, & elle abbat l'élite d'Ifrael. Après tous ces évenemens ils ne laifferent pas de pécher encore, & ils n'eurent aucune confiance en fes merveilles.

Leurs jours fe pafferent dans une marche vaine & fans fruit, & leurs années dans des décampemens promts & fubits. Lorfque Dieu frappoit quelqu'un de mort, alors ils le cherchoient, ils revenoient fur leurs pas, & dès le matin ils avoient recours à lui.

Ils fe rappelloient que Dieu étoit leur fecours, & que le Dieu Très-haut étoit leur Rédempteur.

Ils l'aimoient de bouche, & leur langue lui rendoit des foumiffions trompeuses,

Et manducaverunt & faturati funt nimis, & defiderium eorum attulit eis, non funt fraudati à defiderio fuo.

Adhuc efcæ eorum erant in ore ipforum, * & ira Dei afcendit fuper eos. Et occidit pingues eorum, * & electos Ifraël impedivit. In omnibus his peccaverunt adhuc, * & non crediderunt in mirabilibus ejus.

Et defecerunt in vanitate dies eorum,* & anni eorum cum feftinatione.

Cum occideret eos, quærebant eum, * & revertebantur, & diluculo veniebant ad eum,

Et rememorati funt quia Deus adjutor est eorum, * & Deus excelfus redemptor eorum eft.

Et dilexerunt eum in ore fuo, & linguâ fuâ mentiti funt ei.

[blocks in formation]

III. NOCTURN E.
Suite du PSE AUME 77.

A Bundavit ut 2

verteret iram fuam, & non accendit omnem iram fuam.

Et recordatus eft quia caro funt, *fpiritus vadens & non rediens.

Quoties exacerbaverunt eum in deferto? * In iram concitaverunt eum in inaquofo. Etconverfi funt, & tentaverunt Deum,* & Sanctum Ifraël exacerbaverunt.

Non funt recordati manûs ejus, *die quâ redemit eos de manu tribulantis. Sicut pofuit in Egypto figna fua, &

Lus d'une fois il arrê

[ocr errors]
[ocr errors]

luma pas toute fa fureur.

Il fe fouvint qu'ils n'étoient que chair, qu'un fouffle qui paffe & qui ne revient plus.

Combien de fois ontils provoqué fa colere dans le défert ? ils ont excité fa colere dans un lieu qui étoit fans eau. Ils recommençoient fansceffe à tenter Dieu, & à provoquer la colere du Saint d'Ifraël.

Ils oublierent fa main puiffante, & le jour où il les arracha de la main de celui qui les opprimoit.

De quelle maniere il accabla l'Egypte de fes fignes,

fignes, & le païs de Tanis de fes prodiges.

Car il changea en fang leurs rivieres & leurs ruiffeaux, afin qu'ils ne puffent boire.

Il envoia contre eux un amas d'infectes qui mangerent tout, & de grenouilles qui perdirent

tout.

Il donna leurs fruits aux chenilles, & le fruit de leurs travaux à la fauterelle.

Il perdit leurs vignes. par la grêle, & leurs mûriers par la gelée.

Il livra leurs troupeaux à la grêle, & tout ce qu'ils poffedoient au feu du ton

nerre.

Il lança contre eux l'ardeur de fon indignation, l'indignation, la colere, la défolation, par le miniftere des mauvais An

ges.

Il ouvrit un chemin

fpacieux à fa colere,il n'épargna point leurs vies, & il livra leurs beftiaux à la pefte.

Il frappa tout premier né dans la terre d'Egypte, les prémices de tous leurs

[blocks in formation]

Et tradidit grandini jumenta eorum, & poffeffionem eorum igni.

*

Mifit in eos iram indignationis fuæ, indignationem, & iram, & tribulationem,immiffiones per Angelos malos.

Viam fecit femite iræ fuæ, & non pe-. percit à morte animabus eorum, * & jumenta eorum in morte conclufit.

Et percuffit omne primogenitum interrâ Egypti, primi

tias omnis laboris travaux dans les tentes corum in tabernacu- de Cham.

lis Cham.

Suite du PSEAUME 77.

Aftulit ficut oves

populum fuum,* & perduxit eos tanquam gregem in deferto.

Et deduxit eos in fpe, & non timuerunt, & inimicos eorum operuit mare.

Et induxit eos in montem fanctificationis fuæ, * montem quem acquifivit dextera ejus.

Et ejecit à facie eorum gentes,*& forte divifit eis terram in funiculo diftributionis.

Et habitare fecit in tabernaculis eorum * Tribus Ifraël. Et tentaverunt & éxacerbaverunt Deum excelfum, * & teftimonia ejus non cuftodierunt.

Et averterunt fe, & non fervaverunt pactum,quemadmodum Patres eorum converfi funt in arcum pravum.

I

[ocr errors]

comme les conduifit dans le défert comme un troupeau.

Il les conduifit en fureté, & ils ne craignoient point, car la mer avoit englouti leurs ennemis.

Enfuite il les conduifit à la montagne qu'il s'eft confacrée, à la montagne que fa droite s'eft acquife.

Il chaffa les nations devant eux, & leur partagea par le fort la terre, comme l'on partage un héritage.

Et il fit habiter les Tribus d'Ifraël dans les tentes des nations.

Mais ils le tenterent encore,& ils provoquerent la colere du Dieu Trèshaut, & ne furent point fidéles aux témoignages qu'il rendoit.

Ils fe retirerent,& n'obferverent point fon allian ce, à l'exemple de leurs Peres ils fe relâcherent comme un mauvais arc.

« PoprzedniaDalej »