Obrazy na stronie
PDF
ePub

part levez-vous, Seigneur, fauvez-moi, mon Dieu.

Mais vous avez frappé tous mes injuftes adverfaires; vous avez brifé les dents des pécheurs.

Le falut vient du Seigneur, votre bénediction eft fur votre peuple. (f)

ne, falvum me fac, Deus meus.

*

Quoniam (1) tu percuffifti omnes adverfantes mihi fine causâ; (2) dentes peccatorum contrivifti. Domini eft falus, * & fuper populum tuum benedictio tua.

(f) La Paffion de J. C. eft la fource des bénédic tions de Dieu fur fon peuple. Dans le fens le plus étendu ce peuple eft le peuple entier des Elus : & dans un fens particulier c'eft le peuple Juif qui eft par excellence le peuple de Dieu: Jndao primùm 5 Graco. (Rom. 1.) La bénédiction se répandra fur lui, lorsque J. C. aura retracé fa Paffion dans Elie & dans les Reftes demeurés fidéles au milieu de l'apoftafie.

(1 Le mot hébreu que la Vulgate traduit toujours par quia ou quoniam, fignifie très-fouvent car, mais, certai nement, &c. (2) Heb. in maxillam.

J

II. NOCTURN E.

PSEAUME 17.

E vous aimerai de l'a- Dlligam te, Doo

mour le plus tendre, Seigneur, qui étes ma force le Seigneur eft mon rocher, mon refuge & mon libérateur. (a)

mine, fortitudo mea: * Dominus firmamentum meum,

& refugium meum & liberator meus.

(a) David prononça ce Pfeaume à la fin de fa vie, pour rendre graces à Dieu de toutes fes victoires. Mais la lettre même de cet admirable Cantique nous oblige à reconnoître la voix de J. C. qui en fon nom, & au nom de tous les membres rapporte à Dieu la gloire de toutes les victoires remportées fur fes ennemis. Ce Pleaume a eu un premier accompliffement à la formation de l'Eglife. Il doit en avoir un autre plus parfait à son renouvellement, & un dernier à la fin du

[blocks in formation]

Il eft mon Dieu, il eft mon foutien, & j'efpererai en lui.

Il eft mon protecteur, il eft la force qui me fau ve; & il me prend fous fa garde.

J'invoquerai le Seigneur par des louanges, & je ferai délivré de mes ennemis.

Les douleurs de la mort m'avoient affiegé, & les torrens de l'iniquité m'avoient épouvanté. (b)

[ocr errors]

Les douleurs de l'enfer m'avoient environné les filets de la mort m'avoient enveloppé. J'invoquai le Seigneur

[ocr errors]

monde. Il fuffit d'en être averti pour voir dans le premier accompliffement l'image des deux autres.

Je vous aimerai, &c. J C. eft mort pour prouver. par une obéiffance fans bornes combien il aimoit fon Pere: afin que le monde jache que j'aime mon Pere: (Jean 14.) & il reffufcite pour continuer un facrifice, dont l'amour feul a été le principe & le terme. Un Cantique éternel eft dû à la miféricorde éternelle de celui, qui a tellement aimé le monde, qu'il lui a donné fon fils unique. (Jean 3.) J. C. fe charge de la reconnoiffance & des actions de graces du monde fauvé par une charité fi gratuite, & il adore un amour incompréhen fible par un amour égal, & qui ne finira jamais.

(b) Heb. Les torrens de Belial. Belial le prince de la mort armé de toute fa puiffance qui lui a été donnée contre les pécheurs, eft venu fondre fur J. C. à la tête de tous les injuftes qu'il animoit. C'est ici votre heure & la puissance des ténébres (Luc 22.) Il étoit dans le œur de Judas & dans celui des Juges; il étoit dans la bouche du peuple furieux. Et tous ces impies ont formé des torrens impétueux qui ont inondé de toute part cette unique: tête,

[blocks in formation]

(c) Cri de J. C. mourant & defcendant aux Enfers exaucé. (Hebr. 5.) Le Prophete Jonas englouti dans le ventre de la baleine avoit fait au nom de J. C. le même priere. (Jonas 2.) Comparez les l'feaumes 21.27. 68, avec celui-ci.

(d) Ce qui eft dit ici du tremblement de terre & des fecouffes violentes de tout l'Univers ébranlé jufques dans fes fondemens eft trop magnifique pour David, mais s'accomplit litteralement à la mort & à la réfurrection de J. C. & bien plus encore dans la prédica tion de l'Evangile, qui n'a pu fe faire fans un ébranlement général. La chute des Idoles, des Temples, des Empires oppofés à J. C. en fut une fuite. C'eft fous cette noble idée d'un renouvellement général qui doit changer la face de tout l'Univers, que les Prophétes ont coutume de défigner les effets merveilleux de l'avénement de J. C. Encore un peu de tems, 5 j'ébran lerai le Ciel la Terre, la Mer 5 tout l'Univers ; j'ébranlerai tous les peuples, & le Défiré de toutes les nations viendra. (Aggée 2,)

(e) Dans tout ce qui fuit le Prophéte fous des expreffions figurées exprime les jugemens exercés contre les

[blocks in formation]

Tyrans & contre les peuples rébeles à l'Evangile : & beaucoup plus la puiffance avec laquelle Dieu a affujetti à fon fils les Princes & les nations par l'efficace de fa grace. Cette efficace a été fécrete pour le moyen, mais promote & furprenante pour l'effet.

(ƒ) Lumiere de la vérité. Son pénétrant de l'Evangile. Perfuafion efficace & puiffante. J. C. nous repréfente Satan comme foudroyé par la prédication de l'E vangile : Je voyois Satan tomber du Ciel comme un éclair. (Luc 10.) Tous les Apôtres, auffi bien que les fils de Zebedée, font les enfans du tonnerre, qui réduifent en poudre l'orgueil des Philofophes, & la vaine grandeur des Princes adorés jufques-là comme des Divinités, & qui par la force de leurs paroles détruifent les préjugés les plus invéterés des peuples, les fuperftitions hérédi taires & paternelles, & les paffions les plus dominan◄ tes confacrées par la Religion même.

[blocks in formation]

(g) Baptême. Monde renouvellé par un déluge falutaire de grace.

(b) Le zèle de Dieu a ordinairement deux regards, l'un de colere, l'autre de miféricorde. Son amour pour les Elus eft joint à la vengeance qu'il exerce contre ceux qui y metrent obftacle. Ces deux rapports de bonté pour les uns, & de féverité contre les autres, font prefque toujours unis dans les Ecritures, parce qu'ils font inféparables dans l'exécution. J. C. qui n'eft defcendu fur la terre que pour fauver le monde, femble n'exécuter fes deffeins de miféricorde qu'en exerçant fa vengeance. Il vient, felon S. Jean, 1. Epit. 10. pour détruire les œuvres du Diable. Il vient pour le juger, pour écrafer la tête du Serpent, pour jetter dehors le Prince du monde, & pour attirer tout à foi en chaffant l'ufurpateur : c'est ce qui fera, dit Ifaie ch. 9. & 37. le zéle du Dieu des armées.

[ocr errors]

Suite du PSEAUME 17.

L me tend la main du haut du Ciel: il me faifit, il m'enleve du milieu des grandes eaux.

Il m'arrache à mes puiffans ennemis, & à ces hommes pleins de haine, dont la force m'acca bloit.

[ocr errors]

Ifit de fummo & & accepit me, * & affumpfit me de aquis multis.

Eripuit me de inimicis meis fortiffimis, & ab his qui oderunt me, * quoniam confortati funt fuper me

« PoprzedniaDalej »