any of the stains of their spiritual enemies, those stains may vanish at the touch of this sanctified Oil. May there be no further opportunity to forces which have already been put to flight, nor hiding-places to evils ever ready to lie in ambush. But unto Thy servants who come to the Faith, and are about to be cleansed by the working of Thy Holy Spirit, let this previous anointing be of use unto that salvation which they are about to obtain by the birth of a heavenly regeneration in the Sacrament of Baptism. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who will come to judge the living and the dead, and the world by fire. R. Amen. Then the Bishop, and the twelve Priests successively, thrice salute the Oil of Catechumens, as in the case of the Chrism, saying, Ave Sanctum Oleum, Hail Holy Oil, and then kiss the vessel. After which the two vessels are carried back to the Sacristy in the same order as when brought therefrom, the Cantors and Choir singing the remainder of the Hymn O Redemptor. Ut novetur sexus omnis sume carmen O Redemptor &c. O Redemptor &c. Lord, by the unction of this Chrism Choir. Do Thou, Redeemer, deign The song of them who sing The soul in sacred waters washed Thou Who, the Father's equal Son, And give them everlasting life. Sit hæc dies festa no- So shall this day to us become bis Sæculorum sæculis : Sit sacrata, digna laude, O Redemptor &c. A day of never-ending joy; A sacred day: well worth our praise: A day whose brightness ne'er shall fade. Do Thou &c. The Oil remaining over in the phials from the previous year is burnt in the lamps before the Blessed Sacrament; whilst the oil and the wool remaining in the pyxes are cast into the fire, and the pyxes refilled with the newly-blessed oil and fresh wool. Meanwhile the Bishop returns to the Altar and finishes Mass; after which, seated and having on his mitre, he bids the Priests to keep the Holy Oils with the traditional care and fidelity. AT MASS. ON THE THURSDAY OF THE LORD'S SUPPER. In Cathedral Churches, the Holy Oils used in the administration of Baptism, Confirmation &c., are blessed by the Bishop during Mass: see page 131. Introit. The Station is at St. John's in the Lateran. OS autem gloriari Uthe Cross of our Lord NOS oportet in Cruce Domini nostri Jesu Christi, in quo est salus, vita et resurrectio nostra: per quem salvati et liberati sumus. Ps. Deus misereatur nostri, et benedicat nobis: illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri. -Nos autem &c. to the Ps. Jesus Christ, in whom is our salvation, life and resurrection: by Whom we are saved. Ps. God be merciful to us, and bless us: may He cause the light of His countenance to shine upon us, and may He have mercy on us.-But we &c. to the Ps. The bells are rung during the Gloria in excelsis (which is said on this day), and then not again till Holy Saturday. GOD, from whom on the one hand Judas re the Thief on the other obtained the reward of his confession grant us the effect of Thy mercy; that even as our Lord Jesus Christ, during His Passion, thus dealt out to each the different wages of their deserts, so, having destroyed in us the errors of our old nature, He would grant us the grace of His Resurrection: He who with Thee liveth &c. No other Collect is said. Epist. BRETHREN, When ye come together into one place, it is not now to eat the Lord's supper. For every one taketh before his own supper to eat. And one indeed is hungry, and another is drunk. What? have ye not houses to eat and drink in? Or despise ye the Church of God, and put them to shame that have not? What shall I say to you? Do I praise you? In this I praise you not. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you; that the Lord Jesus, the same night in which He was betrayed, took bread, and giving thanks, broke, and said, Take ye, and eat; this is my body, which shall be delivered for you; this do in remembrance of me. In like manner also the chalice, after He had supped, saying, This chalice is the New Testament in my blood; this do ye, as often as ye shall drink it, in remembrance of me. For as often as ye shall eat this Bread, and drink the Chalice, ye shall shew the death of the Lord until He come. Therefore, whosoever shall eat this Bread, or drink the Chalice of the Lord unworthily, shall be guilty of the Body and of the Blood of the Lord. But let a man prove himself; and so let him eat of that Bread, and drink of the Chalice. For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself; not discerning the Body of the Lord. Therefore are there many infirm and weak among you, and many sleep. But if we would judge ourselves, we should not be judged. But whilst we are judged, we are chastised by the Lord, that we be not condemned with this world. Gradual. Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem, mortem autem Crucis. Propter quod et Deus exaltavit illum, et dedit illi nomen, quod est super omne nomen. Gospel, Christ became obedient for us unto death, even the death of the Cross.-Wherefore God also hath exalted Him, and hath given Him a Name which is above every name. John 13. BEFORE the festival day of the Passover, Jesus knowing that His hour was come that He should pass out of this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them unto the end. And when supper was done: the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him: knowing that the Father had given Him all things into His hands, and that He came from God, and goeth to God: He riseth from supper, and layeth aside His garments; and having taken a towel, He girded Himself. After that He poureth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith He was girded. He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to Him, Lord, dost Thou wash my feet? Jesus answered, and said to him, What I do thou knowest not now, but thou shalt know hereafter. Peter saith to Him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou shalt have no part with me. Simon Peter saith to Him, Lord, not only my feet, but my hands also, and my head. Jesus saith to him, He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And ye are clean, but not all. For He knew who it was that would betray Him: therefore He said, Ye are not all clean. Then after He had washed their feet, and taken His garments, being sat down again, He said to them, Know ye what I have done to you? Ye call me Master and Lord; and ye say well, for so I am. If then I, being your Lord and Master, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet. For I have given you an example, that as I have done to you, so ye do also. The Credo is said. Offert. Dextera Domini fecit virtutem, dextera Domini exaltavit me: non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini. Secret. The right hand of the Lord hath wrought strength, the right hand of the Lord hath exalted me: I shall not die, but live, and declare the works of the Lord. M render our Sacrifice acceptable to Thee, we be [AY our Lord Jesus Christ Thy Son, Himself seech Thee, Holy Lord, Father Almighty, Everlasting God: He who on this day directed His disciples to do this in remembrance of Him, and Who with Thee liveth &c. Preface of the Cross, page 16. In the Canon of the Mass: At the Communicantes.' Communicating, and celebrating that most sacred day on which our Lord Jesus Christ was delivered up for us: and reverencing moreover, in the first place, the memory of the glorious and ever virgin Mary &c. as at page 20. At the Hanc igitur.' This, then, the oblation of our service, and of that of Thy whole family,-which we offer Thee in memory of the day on which our Lord Jesus Christ delivered to His disciples for celebration the mysteries of His Body and Blood,-we beseech Thee, O Lord, mercifully to accept; and to dispose our days &c., as at page 21; followed by the 'Quam oblationem' &c., page 21. At the Qui pridie.' Who the day before He suffered for our salvation and that of all mankind, that is, on this day, took bread &c., page 22. The Agnus Dei is said, but the Pax is not given. In Cathedral Churches, where the Blessing of the Oils takes place, the Oil of the Sick is blessed just before the Pater noster, and the Chrism and the Oil of Catechumens after the general Communion; see page 131. On this day two Hosts are consecrated, one of which is consumed by the Celebrant, and the other reserved for the Mass of Good Friday in which no consecration takes place. The reserved Host is placed in a Chalice; and after Mass, is carried processionally to the chapel, or other place, in which it is to be kept until the morrow. Comm. Dominus Jesus, postquam cœnavit cum discipulis suis, lavit pedes eorum, et ait illis, Scitis quid fecerim vobis ego Dominus et Magister? exemplum dedi vobis, ut et vos ita faciatis. P. Com. RE The Lord Jesus, after He had supped with His disciples, washed their feet, and said to them, Know ye what I, your Lord and Master, have done for you? I have given you an example, that ye also should so do. EFRESHED with life-giving nourishment, we beseech Thee, O Lord our God, that what we perform in the course of our mortal life, we may obtain by the gift of Thine immortality. The Ite Missa est is said, and is followed by St. John's Gospel. After Mass, the Chalice containing the reserved Host is carried in procession to the place prepared for its reception, and during the Procession the following Hymn is sung. PANGE, lingua, gloriosi NOW, my tongue, the mystery tell Corporis mysterium, In supremæ nocte cœnæ, Of the glorious Body, sing, [ing He, with men in converse blending, |