Obrazy na stronie
PDF
ePub

Church proposes to be believed, and this because God, who is the Sovereign Truth, and can neither deceive nor be deceived, has revealed all these things to this his Church.

An Act of Hope.

O my God, relying on thy almighty power, and thy infinite mercy and goodness, and because thou art faithful to thy promises, I trust in thee that thou wilt grant me the forgiveness of my sins, through the merits of Jesus Christ thy Son; and that thou wilt give me the assistance of thy grace, with which I may labour to continue to the end in the diligent exercise of all good works, and may deserve to obtain in heaven the glory which thou hast promised.

An Act of Charity.

O Lord my God, I love thee with my whole heart, and above all things, because thou, O God, art the Sovereign Good, and, for thy own infinite perfections, art most worthy of all love; and, for thy sake, I also love my neighbour as myself.

An Act of Contrition.

O my God, for the sake of thy sovereign goodness and infinite perfection, which I love above all things, I am exceedingly sorry from the bottom of my heart, and am grieved for having offended by my sins this thy infinite goodness; and I firmly resolve, by the assistance of thy grace, never more to offend thee for the time to come, and carefully to avoid all occasions of sin.

A PRAYER IN SICKNESS OR AFFLICTION.

O Lord Jesus Christ, I receive this sickness [or this affliction], with which thou art pleased to visit me, as coming from thy fatherly hand. It is thy will, and

therefore I submit ;-" not my will, but thine be done." May it be to the honour of thy holy name, and for the good of my soul. I here offer myself with an entire submission to all thine appointments; to suffer whatever thou pleasest, as long as thou pleasest, and in what manner thou pleasest: for I am a creature, O Lord, who hast often and most ungratefully offended thee, and whom thou mightst justly have visited with thy severest punishments. Oh, let thy justice be tempered with mercy, and let thy heavenly grace come to my assistance, to support me under this affliction! Confirm my soul with strength from above, that I may bear with true Christian patience all the uneasiness, pains, disquiets, and troubles under which I labour; preserve me from all temptations and murmuring thoughts, that in this time of affliction I may in no way offend thee; and grant that this and all other earthly trials may be the means of preparing my soul for its passage into eternity, that, being purified from all my sins, I may believe in thee, hope in thee, love thee above all things, and finally, through thy infinite merits, be admitted into the company of the blessed in heaven, there to praise thee for ever and ever. Amen.

O God, who hast doomed all men to die, but hast concealed from all the hour of their death, grant that I may pass my days in the practice of holiness and justice, and that I may deserve to quit this world in the peace of a good conscience, and in the embrace of thy love, through Christ our Lord. Amen.

[ocr errors]
[blocks in formation]

The Priest, being returned to the foot of the Altar, says:

V. Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.

R7. Et salutare tuum da nobis.

y. Domine, exaudi oratio

nem meam.

R. Et clamor meus ad te ve niat.

V. Dominus vobiscum.
R7. Et cum spiritu tuo.

. Shew us, O Lord, thy mercy.

R. And grant us thy salvation.

y. O Lord, hear my prayer.

Ry. And let my cry come unto thee.

V. The Lord be with you.
R. And with thy spirit.

Let us pray.

Exaudi nos, Domine sancte, Pater omnipotens, æterne Deus; et mittere digneris sanctum angelum tuum de cœlis, qui

Hear us, O holy Lord, al mighty Father, eternal God; and vouchsafe to send thy holy angel from heaven, to guard,

For an explanation of ceremonies, see Mr. Oakeley's Ceremonies of the Mass explained.

Bevotions at Mass.

PRAYERS BEFORE MASS.

RECEIVE, O holy Trinity, one God, the holy sacrifice of the body and blood of our Lord Jesus Christ, which I, thy unworthy servant, desire now to offer unto thy divine Majesty by the hands of this thy minister, with all the sacrifices which have ever been or are to be offered unto thee, in union with that most holy sacrifice offered by the same our Lord at the last supper, and on the altar of the cross. I offer it unto thee with the utmost affection of devotion, out of pure love for thine infinite goodness, and according to the most holy intention of the same our Lord, and of our holy mother Church : 1. To the great and eternal glory and love of thy divine Majesty.

2. In acknowledgment of thy sovereign excellence and supreme dominion over us, and our subjection to thee, and dependence upon thee.

3. In perpetual commemoration of the passion and death of the same Christ our Lord.

4. For the honour and increase of glory of the blessed Virgin, and of all the saints triumphant.

5. In eternal thanksgiving for all thy benefits, conferred upon the most sacred humanity of our Lord, upon the blessed Virgin his mother, upon the saints my patrons; and for all the benefits hitherto

custodiat, foveat, protegat, visitet, atque defendat omnes habitantes in hoc habitaculo. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

cherish, protect, visit, and defend all that are assembled in this house. Through Christ our Lord. Amen.

From Easter to Whitsunday inclusively, instead of the foregoing Anthem, the following is sung, and Alleluia is added to the Y. (Ostende nobis), and also to its R. (Et salutare).

Ant. Vidi aquam egredientem de templo a latere dextro, Alleluia; et omnes ad quos pervenit aqua ista salvi facti sunt, et dicent, Alleluia.

Ps. Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia ejus. Gloria,

Ant. I saw water flowing from the right side of the temple, Alleluia; and all to whom that water came were saved, and they shall say, Alleluia.

Ps. Praise the Lord, for he is good for his mercy endureth for ever. Glory, &c.

&c.

ORDINARY OF THE MASS.

The Priest begins at the foot of the Altar.

In nomine Patris, + et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Introibo ad altare Dei. R. Ad Deum, qui lætificat juventutem meam.

Psalm

S. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo et doloso erue me.

M. Quia tu es, Deus, fortitudo mea, quare me repulisti? et quare tristis incedo dum affligit me inimicus?

S. Emitte lucem tuam et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.

In the name of the Father, + and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.

I will go unto the altar of God. R. To God, who giveth joy to my youth.

xlii.

P. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy; deliver me from the unjust and deceitful man.

R. For thou, O God, art my strength, why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?

P. Send forth thy light and thy truth: they have conducted me and brought me unto thy holy mount, and into thy tabernacles.

« PoprzedniaDalej »