Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

Cadent a látere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: * ad te autem non appropinquá bit.

Verumtamen óculis tuis considerábis: et retributiónem peccatórum vidébis.

Quóniam tu es, Dómine, spes mea: altíssimum posuísti refúgium tuum.

Non accédet ad te malum: * et flagéllum non appropinquábit tabernáculo tuo.

Quóniam ángelis suis mandávit de te: ut custódiant te in ómnibus viis tuis.

In mánibus portábunt te: * ne forte offéndas ad lápidem pedem tuum.

Super áspidem et basiliscum

2 He shall say unto the Lord, Thou art my upholder, and my refuge: my God, in him will I hope.

3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.

4 He shall overshadow thee with his shoulders: and under his wings shalt thou trust.

5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid for the terror of the night,

6 For the arrow that flieth in the day, for the plague that walketh in the darkness: for the assault of the evil one in the noon-day.

7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right-hand: but it shall not come nigh thee.

8 But with thine eyes shalt thou behold and shalt see the reward of the wicked.

9 For thou, O Lord, art my hope: thou hast set thy refuge very high.

10 There shall no evil approach unto thee: nor shall the scourge come nigh thy dwelling.

11 For he hath given his angels charge over thee: to keep thee in all thy ways.

12 In their hands shall they bear thee up: lest haply thou dash thy foot against a stone.

13 Thou shalt walk upon the

ambulábis: et conculcábis le- asp and the basilisk: the lion 6nem et dracónem.

Quóniam in me sperávit liberábo eum: * prótegam eum, quóniam cognóvit nomen me

um.

Clamábit ad me, et ego exaúdiam eum: cum ipso sum in tribulatióne; eripiam eum, et glorificábo eum.

Longitúdine diérum replébo eum: et osténdam illi salutáre meum. Glória Patri.

Psalm cxxxiii.

Ecce nunc, benedícite Dóminum: * omnes servi Dómini.

Qui statis in domo Dómini:* in átriis domus Dei nostri.

In noctibus extóllite manus vestras in sancta: et benedícite Dóminum.

Benedícat te Dóminus ex Sion: * qui fecit cœlum et ter

ram.

Glória Patri.

Ant. Miserere mihi, Domine, et exaudi orationem meam.

Te lucis ante terminum,
Rerum Creator, poscimus;
Ut pro tua clementia,
Sis præsul et custodia.

and the dragon shalt thou tread under thy feet.

14 Because he hath hoped in me, I will deliver him: I will protect him, because he hath known my name.

15 He shall cry unto me, and I will hear him: I am with him in trouble; I will deliver him, and glorify him.

16 With length of days will I fill him: and I will shew unto him my salvation.

Glory be to the Father, &c.
Ecce nunc.

1 Behold now, bless ye the Lord all ye servants of the Lord.

2 Who stand in the house of the Lord in the courts of the house of our God.

3 Lift up your hands by night to the holy places: and bless the Lord.

4 May the Lord out of Sion bless thee: who hath made heaven and earth.

Glory be to the Father, &c. Ant. Have mercy on me, O Lord, and graciously hear my prayer.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

Thou, O Lord, art among us, and thy holy name is invoked upon us, forsake us not, O Lord our God.

R. Thanks be to God.

Short Responsory. Into thy hands, O Lord, I commend my spirit.

Choir. Into thy hands, O Lord, I commend my spirit.

V. Thou hast redeemed us, O Lord, the God of truth. Choir. I commend my spirit.

V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.

Choir. Into thy hands, O Lord, I commend my spirit.

V. Keep us, O Lord, as the apple of an eye.

R. Protect us under the shadow of thy wings.

above are said thus:

Into thy hands, O Lord, I commend my spirit. Alleluia, alleluia.

Choir. Into thy hands, O Lord, I commend my spirit. Alleluia, alleluia.

V. Thou hast redeemed us, O Lord, the God of truth.

[blocks in formation]

Nunc dimittis servum tuum, Domine secundum verbum tuum in pace.

Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum.

Quod parásti ante fáciem ómnium populorum.

Lumen ad revelatiónem géntium, et glóriam plebis tuæ Israel.

Glória Patri.

Ant. Salva nos, Domine, vigilantes, custodi nos dormientes: ut vigilemus cum Christo, et requiescamus in pace. (Tempore Paschali, Alleluia.)

1 Now dost thou dismiss thy servant, O Lord, in peace: according to thy word.

2 For mine eyes have seen: thy salvation.

3 Which thou hast prepared: before the face of all people.

4 A light to enlighten the gentiles: and the glory of thy people Israel.

Glory be to the Father, &c.

Ant. Save us, O Lord, when we are awake, and keep us while we sleep: that we may watch with Christ, and rest in peace. (In Paschal time, Alleluia.)

[The following Prayers are omitted on Doubles, and within Octaves:

Kyrie eleison.

Christe eleison.

Kyrie eleison.
Pater noster.

(Secreto.)

V. Et ne nos inducas in tentationem.

R. Sed libera nos a malo.
Credo in Deum. (Secreto.)

Lord have mercy on us.
Christ have mercy on us.

Lord have mercy on us.
Qur Father, &c. (In secret.)
V. And lead us not into
temptation.

R. But deliver us from evil. I believe in God, &c. (In secret.)

y. Carnis resurrectionem.

R. Vitam æternam. Amen.

V. Benedictus es, Domine, Deus patrum nostrorum.

R. Et laudabilis et gloriosus in sæcula.

V. Benedicamus Patrem et Filium cum Sancto Spiritu.

R. Laudemus, et superexaltemus eum in sæcula.

y. Benedictus es, Domine, in firmamento cœli.

R. Et laudabilis, et gloriosus, et superexaltatus in sæcula.

. Benedicat et custodiat nos omnipotens et misericors Dominus.

R. Amen.

V. Dignare, Domine, nocte ista.

R. Sine peccato nos custodire.

y. Miserere nostri, Domine.

R. Miserere nostri.

V. Fiat misericordia tua, Domine, super nos.

R7. Quemadmodum speravimus in te.

y. Domine, exaudi oratio

nem meam.

R. Et clamor meus ad te veniat.

V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.

Oremus.

Visita, quæsumus, Domine, habitationem istam, et omnes insidias inimici ab ea longe repelle angeli tui sancti habitent in ea, qui nos in pace custodiant et benedictio tua sit

[blocks in formation]

V. Vouchsafe, O Lord, this night.

R. To keep us without sin.

V. Have mercy on us, O Lord.

R. Have mercy on us. V. Let thy mercy, O Lord, be upon us.

R. As we have hoped in thee.

y. O Lord, hear my prayer.

R. And let my cry come unto thee.

V. The Lord be with you.
Ry. And with thy spirit.]

Let us pray.

Visit, we beseech thee, O Lord, this habitation, and drive far from it all snares of the enemy: let thy holy angels dwell herein, to preserve us in peace : and may thy blessing be always

« PoprzedniaDalej »