Obrazy na stronie
PDF
ePub

otros, y con la explicacion de la Retórica en la misma lengua, tengo por cierto y aun lo he tocado con la experiencia) que saldrian algun tanto amaestrados en la eloqüencia Castellana. Esto es lo que me ha movido á escribir estos Elementos en nuestra lengua nativa, demas de otras razones, que para ello han intervenido, de las quales no ha sida la última la de contribuir, en quanto esté de mi parte, á que se cumpla la voluntad de nuestro Grande Monarca sobre la enseñanzas de la Retórica, y Letras humanas en lengua vulgar para mayor gloria y extension de ella; como quiera que parezca cosa de risa codiciar, y aprender lenguas estrañas, y no preciar en tanto, como se debe, la nuestra, in esmerarse en poseerla con toda la perfeccion posible; mayormente en este tiempo, en que se trata de restituirle su antigua sanidad y fuerza, y guarecerla de eierto ayre melindroso, y mugeril, que é iba quitando sus antiguos y robustos colores. Conforme á este pensamiento he puesto exemplos del Tulio Español el V.

Fr. Luis de Granada, que con el otro Latino casi siempre hago que corra parejas, y aun temo que le dexa muy atras; si ya no me parece esto así, ó por la alteza de los asuntos, que trata, ó porque habla en Lengua Española. Y si á alguno le parecieren prolixos algunos exemplos, entienda, le suplico, que ni siempre son acomodados los exemplos cortos á los preceptos de la Oratoria, ni todo lo que aquí hay lo deben decorar los Niños; sino que la prudencia del Maestro les podrá servir de guia, que les señale lo que han de to mar de memoria, y lo que pueden omitir sin algun perjuicio. Muchas cosas ponemos, como dicen, para mayor abunda→ miento, y para que si algo no pueden alcanzar los principiantes por este camino por estotro lo alcanzen: y en fin, lo que de suyo es largo, muy bien se puede cer→ cenar, mas por el contrario, lo que es corto, con ninguna fuerza se puede au

mentar.

Tambien querrás saber, amigo Lector, la razon que he tenido para poner al principio los tratadillos de Frases La

tinas romanceadas, y de la Syntaxis elegantes con ser estas noticias agenas, al parecer, de un Retórico. Así es verdad que lo son pero ya dixe antes, que muchos comienzan el estudio de la Retórica en mala sazon, quiero decir, no estando bien arraygados en la Latinidad, o porqué no les dan tiempo conveniente (comoracae ce de ordinario) ó porque así lo quieren algunos poner en uso, ó porque así les cumple para sus designios por alguna ra+ zon de poca, ó de mucha fuerza. Y no ό me pareció ser obra de caridad desauciar á estos que entran torcidos en el estudio de la Retórica; ántes bien darles algun genero de socorro para enderezar su torcimiento en la Latinidad, y para esto les puse aquellos tratadillos. Si alguno no los hubiere menester, no los lea ,y con esto serán para él como sino fuesen. Ruégote, amigo Lector, que interpretes en buen sentido este mi trabajo, qualquiera que te parezca; el que, si tus fuerzas alcan→ zan mucho, piensa, por tu vida, que podrá no ser inutil para las que alcanzan muy poco.

L

FRASES

SACADAS DE AUTORES

-J.

los

DE PURA LATINIDAD.

Toto Calo errant, qui effutiunt, majorem adolescentibus navandam esse operam, ut in litterarum studiis, quam in Iesu Christi doctrina, legibusque callendis progressum faciant. Muy errados van que neciamente dicen, que los Jóvenes deben poner mayor cuidado en adelantar en los estudios, que en saber bien la doctrina, y leyes de Jesu-Christo. 2. Cernere est plurimos, qui sibi parum sapiant. Quotus enim quisque est, qui lesum Christum, pro eo ac debet, ipsa plus anima diligat, virtuti posthabitis inanibus hominum perditorum oblectamentis? Multum hac in re ab hominibus vulgò peccatur. Facil cosa es ver á muchísimos, que son poco cuerdos en provecho suyo. Porque quién sino muy pocos aman como ... deben á Jesu-Christo mas que á su propia vida, estimando mas la virtud que los vanos placeres del mundo? Mucha falta cometen en esto comunmente los hombres.

3. Erit profecto cum admisisse nolles scelera, in quæ nunc impudentissime ruis; sea proh dolor! res tibi iam in integro non erit. Ciertamente llegará tiempo en que no quisieras haber cometido los pecados á que ahora te precipitas con la mayor desvergüenza pero hay dolor! que ya no lo podras remediar.

4. Ad sacrum epulum (quo nihil dulcius Iesum amanti est) quoties tibi dabitur accedendi potestas, summa pietate, ac religione id præstare debes, non secus ac si eo die salutari cibo, primo pariter, ac postremo reficereris. Siempre que te se permita llegar á comulgar (que no hay cosa mas dulce para el que ama á Jesus) lo debes Hacer con la mayor piedad y devocion, como si aquel dia fuera la primera y última vez que comulgases.

5. In eam cogitationem venias, & sæpissime venias utile est, pessime cum iis agendum, qui gravioribus criminibus in Deum admissis non expiati vitam cum morte commutabunt. Será útil que consideres, y con mucha freqüencia, que saldran muy mal librados los que murieren sin haberse purificado de los pecados mortales.

6. Mirificum ages Christianum, si Christum Iesum carissimis quibusque rebus cariorem primum habeas; & alios deinde homines ea benevolentia complectaris, qua

« PoprzedniaDalej »