Obrazy na stronie
PDF
ePub

27. SS. COSMAS AND DAMIAN, MARTYRS. Semi-double.

All from Com. of many Martyrs, p. 100.

Coll. Præsta, quæsumus omnipotens Deus, ut, qui sanctorum martyrum tuorum Cosma et Damiani natalitia colimus, a cunctis malis imminentibus, eorum intercessionibus liberemur. Per, &c.

II. Vesp. from Lit. Chap. of foll.

Grant, we beseech thee, almighty God, that we who keep the birthday to immortality of thy blessed martyrs Cosmas and Damian, may, through their intercession, be delivered from all the dangers that threaten to fall upon us. Com. of prec. Ant. Gaudent,

p. 101. V. Exultabunt, p. 44.

28. ST. WENCESLAUS, DUKE AND MARTYR. Semi-d. All from Com. of one Martyr, p. 96.

Coll. Deus, qui beatum Wenceslaum per martyrii palmam a terreno principatu ad cœlestem gloriam transtulisti: ejus precibus nos ab omni adversitate custodi, et ejusdem tribue gaudere consortio. Per,

&c.

O God, who, by a victorious martyrdom, didst translate blessed Wenceslaus from an earthly principality to the glory of heaven; guard us, by his prayers, from all adversity, and grant us one day to rejoice in his fellowship.

II. Vesp. of following, without Com. of preceding.

29. MICHAELMAS DAY, OR THE DEDICATION OF ST. MICHAEL THE ARCHANGEL. Double of 2d Class.

BOTH VESPERS.

First Four Psalms of Sunday, p. 1.

1 Ant. Stetit Angelus An angel stood near the

juxta aram templi, habens thuribulum aureum in manu

sua.

2 Dum præliaretur Michael Archangelus cum dracone, audita est vox dicentium: Salus Deo nostro. Alleluia.

3 Archangele Michael, constitui te principem super omnes animas suscipiendas.

altar of the temple, holding a golden censer in his hand.

As the Archangel Michael was fighting with the dragon, the voice of a multitude was heard crying, Salvation unto our God. Al.

O Archangel Michael, I have made thee a prince, that thou mayest receive the souls of all.

4 Angeli Domini, DomiO ye angels of the Lord, num benedicite in æternam. bless ye the Lord for ever. 5 Angeli, Archangeli, Angels and archangels, throni et dominationes, thrones and dominions, principatus et potestates, principalities and powers, virtutes cœlorum, laudate all ye hosts of heaven, Dominum de cœlis. Alle- praise ye the Lord of healuia. ven. Alleluia.

5th Ps. I. Vesp. Laudate Dominum, p. 20.
II. Vesp. Confitebor tibi, p. 21.

L. CH. Apoc. 1. Signifi- God, speaking by his cavit Deus quæ oportet angel, signified unto his fieri cito, loquens per An- servant John the things gelum suum suo Joanni, which must shortly come qui testimonium perhibuit to pass; who bare witness verbo Dei, et testimonium of the word of God and of Jesu Christi, quæcumque vidit.

the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

Hymn, Te splendor, p. 74.

V. Stetit angelus juxta aram templi.

R. Habens thuribulum aureum in manu sua.

y. An angel stood near the altar of the temple.

R. Holding a golden censer in his hand.

FIRST VESPERS.

Ant. Mag. Dum sacrum mysterium cerneret Joannes, Archangelus Michael tuba cecinit: Ignosce, Domine Deus noster, qui aperis librum, et solvis signacula ejus.

Alleluia.

While John was beholding the sacred mystery, the Archangel Michael sounded a trumpet: Forgive us, O Lord our God, thou who openest the book, and loosest the seals thereof.

SECOND VESPERS.

Princeps gloriosissime, Michael Archangele, esto memor nostri: hic et ubique semper precare pro nobis Filium Dei. All., All.

Coll. Deus, qui miro ordine, Angelorum ministeria hominumque dispensas: concede propitius, ut, à quibus tibi ministrantibus in cœlo semper assistitur, ab his in terra vita nostra muniatur. Per, &c.

O most glorious prince Michael the Archangel, be mindful of us, and here and every where entreat the Son of God for us. All.

O God, who disposest the services of angels and men in a wonderful order; mercifully grant that those who ever stand before thee, ministering to thee in heaven, may themselves also protect our life here upon earth. Through, &c.

Collect as above.

Com. of following, as below.

30. ST. JEROME, CONFESSOR AND DOCTOR. Double. All from Com. of Conf., p. 105. At Ant. Mag. O doctor, p. 105. Coll. Deus, qui ecclesiæ tuæ in exponendis sacris Scripturis beatum Hieronymum confessorem tuum, doctorem maximum providere dignatus es: præsta quæsumus, ut ejus suffragantibus meritis, quod ore

O God, who in blessed Jerome thy confessor hast vouchsafed to provide thy Church a doctor mighty in expounding Holy Scripture; grant, we beseech thee, that, by his merits pleading for us, we may,

simul et opere docuit, te adjuvante, exercere valeamus. Per, &c.

by thy help, be enabled to practise whatsoever he taught at the same time both by word and work.

FEASTS OF OCTOBER.

1st SUND. MOST HOLY ROSARY OF THE B.V.M. Gr. D. All as on Feasts of B.V.M. p. 116.

gotten Son, by his life, death, and resurrection, hath purchased for us the rewards of eternal salva

Coll. Deus, cujus Uni- O God, whose only-begenitus, per vitam, mortem, et resurrectionem suam, nobis salutis æternæ præmia comparavit: concede, quæsumus, ut hæc mysteria tion, grant, we beseech sanctissimo beatæ Mariæ thee, that, meditating upon Virginis rosario recolentes, et imitemur quod continent, et quod promittunt assequamur. Per, &c.

these mysteries in the most holy rosary of the blessed Virgin Mary, we may both imitate what they contain, and arrive at what they promise. Through, &c.

Semi-d.

1. ST. REMIGIUS, BISHOP AND CONFESSOR. All from Com. of Conf. and Bishop, p. 103. In Hymn 3d verse changed. Coll. Da quæsumus, p. 104.

II. Vesp. of the following. Com. of prec. Ant. Amavit, p. 104. V. Justum, p. 45.

2. HOLY ANGEL GUARDIANS. Double.

BOTH VESPERS.

First Four Psalms of Sunday, p. 1.

1 Ant. Angelis suis Deus mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.

2 Laudemus Dominum, quem laudant Angeli, quem

God hath given his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy

ways.

Let us bless the Lord whom the angels praise,

seraphim, unto whom the cherubim and seraphim cry, Holy, Holy, Holy.

cherubim et
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
proclamant.

3 Angeli eorum semper vident faciem Patris mei, qui est in cœlis.

4 Benedictus Deus, qui misit Angelum suum, et eruit servos suos qui crediderunt in eum.

5 Laudate Deum omnes angeli ejus, laudate eum omnes virtutes ejus.

Their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.

Blessed be God, who hath sent his angel, and hath delivered his servants who believed on him.

Praise the Lord all ye his angels, praise him all his hosts.

5th Ps. I. Vesp. Laudate Dominum, p. 20.
II. Vesp. Confitebor tibi, p. 21.

L. CH. Exod. 23. Ecce ego mittam angelum meum, qui præcedat te, et custodiat in via, et introducat in locum quem paravi. Observa eum, et audi vocem ejus.

Behold, I will send my angel to go before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared: take heed unto him, and obey his voice. Hymn, Custodes hominum, and Y. and R., p. 68.

FIRST VESPERS.

Ant. Mag. Omnes sunt administratorii spiritus, in ministerium missi propter eos, qui hæreditatem capiunt salutis.

Coll. Deus, qui ineffabili providentia sanctos angelos tuos ad nostram custodiam mittere dignaris: largire supplicibus tuis, et eorum semper protectione defendi, et æterna societate

They are all ministering spirits, sent to minister unto them that receive the inheritance of salvation.

O God, who in thine unspeakable providence vouchsafest to send thine angels to keep guard over us, grant unto thy suppliants that we may be continually defended by their

« PoprzedniaDalej »