Obrazy na stronie
PDF
ePub

29. SS. PETER AND PAUL, APP. Doub. 1st Cl. with Oct.

FIRST VESPERS.

First Four Psalms of Sunday, p. 1.

1 Ant. Petrus et Joannes Peter and John went up ascendebant in templum to the temple at the hour ad horam orationis nonam. of prayer, which was the ninth hour.

2 Argentum et aurum non est mihi; quod autem habeo, hoc tibi do.

3 Dixit Angelus ad Petrum: Circumda tibi vestimentum tuum, et sequere

me.

4 Misit Dominus angelum suum, et liberavit me de manu Herodis.

5 Tu es Petrus, et super hanc petram ædificabo Ecclesiam meam.

Silver and gold have I none; but that I have, give I unto thee.

The Angel said to Peter, Cast thy garment about thee, and follow me.

The Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod.

Thou art Peter, and upon this rock I will build my Church.

5th Ps. Laudate Dominum, p. 20. L. CH. Acts 12. Misit Herodes rex manus, ut affligeret quosdam de Ecclesia. Occidit autem Jacobum fratrem Joannis gladio. Videns autem quia placeret Judæis, apposuit ut apprehenderet et PeHymn and .

trum.

Ant. Mag. Tu es pastor ovium, princeps apostolorum, tibi traditæ sunt claves regni cœlorum.

Herod the king stretched out his hand to afflict some of the Church: and he killed James, the brother of John, with the sword. And seeing that it pleased the Jews, he proceeded to take up Peter also. and R., p. 65.

Thou art the shepherd of the sheep, O prince of the apostles, to thee were delivered the keys of the kingdom of heaven.

Coll. Deus, qui hodiernam diem apostolorum tuorum Petri et Pauli martyrio consecrasti: da Ecclesiæ tuæ, eorum in omnibus sequi præceptum, per quos religionis sumpsit exordium.

Per, &c.

O God, who hast sanctified this day by the martyrdom of thy blessed apostles Peter and Paul; grant unto thy Church, that as from them it received the faith, so it may in all things follow their holy precepts. Through, &c.

SECOND VESPERS.

Ants, and Ps. from Com. of Apostles, p. 94. Lit. Chap. as in I. Vesp. Hymn and Y. and R., p. 65.

Ant. Mag. Hodie Simon Petrus ascendit crucis patibulum. Alleluia. Hodie clavicularius regni gaudens migravit ad Christum. Hodie Paulus Apostolus, lumen orbis terræ, inclinato capite, pro Christi nomine martyrio coronatus est. Alleluia.

This day Simon Peter ascended the agonising cross. Alleluia. This day the keeper of heaven's keys went on his way to Christ with joy. This day the apostle Paul, the light of the world, laying down his head, for the name of Christ, was crowned with martyrdom. Alleluia.

Collect as above.

30. COMMEM. OF ST. PAUL THE APOSTLE. Double.

SECOND VESPERS.

Ants. and Ps. from Com. of Ap., p. 94. Lit. Chap. of foll.

FEASTS OF JULY.

1st SUND. FEAST OF PRECIOUS BLOOD. Gr. Double.

BOTH VESPERS.

First Four Psalms of Sunday, p. 1.

1 Ant. Quis est iste, qui venit de Edom, tinctis ves

Who is this that cometh from Edom, with dyed gar

tibus de Bosra, iste formo- ments from Bosra, this

sus in stola sua ?

2 Ego qui loquor justitiam, et propugnator sum ad salvandum.

3 Vestitus erat veste aspersa sanguine, et vocatur nomen ejus Verbum Dei.

4 Quare ergo rubrum est indumentum tuum, et vestimenta tua sicut calcantium in torculari ?

5 Torcular calcavi solus, et de gentibus non est vir

mecum.

beautiful one in his robe?

I that speak justice, and am a defender to save.

He was clothed in a robe sprinkled with blood, and his name is called the Word of God.

Why then is thine apparel red, and thy garments like them that tread in the wine-press?

I have trodden the winepress alone, and of the Gentiles there is not a man with me.

5th Ps. I. Vesp. Laudate Dominum, p. 20.
II. Vesp. Lauda Jerusalem, p. 19.

L. CH. Heb. 9. Fratres, Christus assistens pontifex futurorum bonorum, per amplius et perfectius tabernaculum non manufactum, id est, non hujus creationis, neque per sanguinem hircorum aut vitulorum, sed per proprium sanguinem introivit semel in sancta, æterna redemptione inventa. Hymn and Y.

Ant. Mag. Accessistis ad Sion montem, et civitatem Dei viventis, Jerusalem cœlestem, et testamenti novi mediatorem Jesum, et san

Brethren, Christ being come, an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle not made with hand, that is, not of this creation, neither by the blood of goats or of calves, but by his own blood, entered once into the holies, having obtained eternal redemption. and R., p. 72.

Ye are come to Mount Sion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to Jesus the mediator of the New Tes

guinis aspersionem melius loquentem quam Abel.

tament, and to the sprinkling of blood, which speaketh better than that of Abel.

SECOND VESPERS.

Habebitis autem hunc diem in monumentum, et celebrabitis eum solemnem Domino, in generationibus vestris cultu sempi

terno.

Coll. Omnipotens sempiterne Deus, qui unigenitum Filium tuum mundi Redemptorem constituisti, ac ejus sanguine placari voluisti: concede quæsumus, salutis nostræ pretium solemni cultu ita venerari, atque a præsentis vitæ malis ejus virtute defendi in terris, ut fructu perpetuo lætemur in cœlis. Qui, &c.

Ye shall observe this day for a memorial, and ye shall keep it holy unto the Lord, in your generations, with an everlasting worship.

Almighty, everlasting God, who hast ordained thine only-begotten Son to be the redeemer of the world, and wast pleased to be reconciled unto us in his blood; grant unto us, we beseech thee, so to venerate with solemn rite the price of our redemption, and to be on earth so defended by its power from the evils of this present life, that we may rejoice in its perpetual fruit in heaven. Who, &c.

1. OCTAVE DAY OF ST. JOHN BAPTIST. Double.
All as on the day of the Feast, I. Vesp. Com. of SS. Peter
and Paul.

Ant. Mag. Petrus Apostolus, et Paulus Doctor Gentium, ipsi nos docuerunt legem tuam, Domine.

Y. Constitues eos principes super omnem terram.

S

Peter the Apostle, and Paul the Teacher of the Gentiles, have taught us thy law, O Lord.

Y. Thou shalt make them princes over all the earth.

[blocks in formation]

2. VISITATION OF BLESSED VIRGIN MARY. Gr. D.

BOTH VESPERS.

Psalms of Blessed Virgin Mary, p. 17.

1 Ant. Exurgens Maria abiit in montana cum festinatione, in civitatem Juda.

2 Intravit Maria in domum Zachariæ, et salutavit Elisabeth.

3 Ut audivit salutationem Mariæ Elisabeth, exultavit infans in utero ejus, et repleta est Spiritu sancto. Alleluia.

4 Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui.

5 Ex quo facta est vox salutationis tuæ in auribus meis, exultavit infans in utero meo. Alleluia.

Mary rising up, went into the hill country with haste unto a city of Juda.

Mary entered the house of Zacharias, and saluted Elizabeth.

When Elizabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped for joy in her womb, and she was filled with the Holy Ghost. Al.

Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb.

As soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the babe leaped in my womb for joy. Al.

5th Ps. Lauda Jerusalem, p. 19. Lit. Chap. Ab initio, p. 115. Hymn, p. 38.

. Benedicta tu in mulieribus.

R. Et benedictus fructus ventris tui.

Ant. Mag. Beata es Maria, quæ credidisti: perficientur in te quæ dicta sunt

y. Blessed art thou among women.

Ry. And blessed is the fruit of thy womb Jesus.

Blessed art thou, Mary, who hast believed; those things shall be accomplish

« PoprzedniaDalej »