Oeuvres de Platon, Tom 1Bossange Frères, 1822 |
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
à-peu-près accusation aimable aux dieux aimé des dieux âme amis Anaxagore Anytus APOLOGIE DE SOCRATE Assurément Athènes Athéniens avons beau BEKKER cause Cébès cher Euthyphron chose condamné contraire corps crate Criton croire crois d'autres Dacier démons dieu DIOG Diogène Laërce dire dis-tu disais dit-il divin doute drachme ÉCHÉCRATE elle-même enfans Eschine Gorgias Heindorf Hippias d'Elis hommes Iliade immortelle injuste j'admets j'ai jamais juges Jupiter juste justice l'accusation l'âme l'Apologie l'harmonie LAERCE long-temps lyre m'en manière Mélitus ment moi-même mort mourir n'est-ce nécessairement non-seulement paraît parler pense père persuadé peut-être Phédon philosophie Pithos Platon principe qu'un raison reprit Socrate ressouvenir rien s'il sage sagesse saint et l'impie sainteté sais Schleiermacher Scholiaste second Alcibiade semble sens serait seulement Simmias soin sorte t'en terre tion tout-à-fait tout-à-l'heure trouve vais vérité veux Voilà vois vrai Xénophon ἂν δὲ ἐν καὶ μὲν μὴ περὶ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ὡς ὥσπερ
Popularne fragmenty
Strona 324 - Criton, dit-il, et ce furent ses dernières paroles, nous devons un coq à Esculape ; n'oublie pas d'acquitter cette dette. — Cela sera fait, répondit Criton ; mais vois si tu as encore quelque chose à nous dire.
Strona 317 - Il est à peu près temps que j'aille au bain, car il me semble qu'il est mieux de ne boire le poison qu'après m'être baigné, et d'épargner aux femmes la peine de laver un cadavre. » Quand Socrate eut achevé de parler, Criton prenant la parole : « A la bonne heure, Socrate, lui dit-il ; mais n'as-tu rien à nous recommander, à moi et aux autres, sur tes enfants ou sur toute autre chose où nous pourrions te rendre service?
Strona 276 - ... que se forment les êtres animés; si c'est le sang qui nous fait penser, ou l'air ou le feu , ou si ce n'est aucune de ces choses , mais seulement le cerveau qui produit en nous toutes nos sensations, celles de la vue, de l'ouïe, de l'odorat, qui engendrent à leur tour la mémoire et l'imagination, lesquelles, reposées , engendrent enfin la science. Je réfléchissais aussi à la corruption de toutes ces choses, aux changements qui surviennent dans les cieux et sur la terre.
Strona 324 - En même temps le même homme qui lui avait donné le poison s'approcha, et, après avoir examiné quelque temps ses pieds et ses jambes, il lui serra le pied fortement, et lui demanda s'il le sentait ; il dit que non.
Strona 218 - Dis-nous donc de ton côté la combinaison de la vie et de la mort. Ne dis-tu pas que la mort est le contraire de la vie? » Oui. » Et qu'elles naissent l'une de l'autre ?
Strona 302 - ... infinies. Si la mort étoit la ruine et la dissolution du tout, ce seroit un grand gain pour les médians après leur mort, d'être délivrés en même temps de leur corps, de leur âme et de leurs vices. -Mais, puisque l'âme est immortelle , elle n'a d'autre moyen de se délivrer de ses maux, et il n'ya de salut pour elle que de devenir très-bonne et très-sage: car elle n'emporte avec elle que ses vertus ou ses vices, qui sont une suite ordinaire de l'éducation qu'on a reçue, et la cause...
Strona 320 - Onze entra presque en même temps; et s'approchant de lui : « Socrate, dit-il, j'espère que je n'aurai pas à te faire le même reproche qu'aux autres. Dès que je viens les avertir, par l'ordre des magistrats, qu'il faut boire le poison, ils s'emportent contre moi et me maudissent; mais pour toi, depuis que tu es ici, je t'ai toujours trouvé le plus courageux, le plus doux et le meilleur de ceux qui sont jamais venus dans cette prison; et en ce moment je suis bien assuré que tu n'es pas fâché...
Strona 275 - Je trouvais sublime de savoir la cause de chaque chose , ce qui la fait naître, ce qui la fait mourir, ce qui la fait être, et je me suis souvent tourmenté de mille manières, cherchant en...
Strona 217 - Mais entre ces deux contraires n'y at-il pas toujours un certain milieu , une double opération qui mène de celui-ci à celuilà, et ensuite de celui-là à celui-ci? Le passage du plus grand au plus petit, ou du plus petit au plus grand, ne suppose-t-il pas nécessairement une opération intermédiaire , savoir, augmenter et diminuer ?
Strona 215 - S'il en est ainsi, et que les hommes,, après la mort, reviennent à la vie, il s'ensuit nécessairement que les âmes sont dans les enfers pendant cet intervalle ; car elles ne reviendraient pas au monde, si elles n'étaient plus : et...