ze der linden. dô der junge man in sînem herzen er des jach, 480 485 490 495 500 505 510 daz dâ der linden gegen ran. daz ersach der junkher der dâ reit. von dem ros stuont er zehant: an einen boum er ez bant. den juncfrowen rief er nâch 'ir frowen, war ist iu sô gâch? iu geschiht von mir kein ungemach.' an den satel hienc er in zehant. ein bat dar under was bereit, als mir diu âventiure saget, 480 gedâht fehlt. 482 hat. * 486 erbinden. 488 wonnend. 484 prun. 496 wo ist üch hin. 497 absatz in der handschrift. daz niendert lebe ir gelîch, [9] schoene unde minneclîch, 515 520 525 530 535 dar zuo manecvalt tugende si hiez diu schoene Tytomîe. ich sage iu wâ von daz geschach. 'wir sehen, frowe, einen man diu küngîn zuo den meiden sprach 515 kungin. * 517 Die wil der Chamerey. 518 Tytomei. 520 diu driu? doch vgl. 490. 527 Er ist. 530 daß. 531 steren. 532 wellt. 536 nu] im. mügt ir gesehen, waz füert er an dô sprach ein juncfrowe klâr 'er füeret rôtiu kleider an. 550 sîn ros daz ist wol getân, daz ist blanc unde guot. 555 560 565 570 sîn hâr reit val, dar obe ein huot. als ob si wilde wæren. nu was der junge werde man daz bat er verdecket sach mit eines samîtes dach, [10] die knopfe lichte rubîn, 585 590 595 ein zendâl, der was lieht gemâl, al umb und umbe ûf daz gras hie ein richer umbehanc, der was breit unde lanc, wie Pârîs unde Elenâ ein ander minten, ouch stuont dâ, und wie Enêas dan entran sô manz niht in die potigen lie, 600 in dem walde gienc ez ûz wider, 605 Meleranz der junge man sach gerne die gezierde an. 610 ja herre der guote, wes ist disiu rîcheit? sæh ich wan ieman der mir seit, ich solt in drumbe frâgen. * 582 gemâl fehlt. 587 Genät. 590 An annder. 593 alles. - 596 blaw. 597 gieng. 599 Absatz in der handschrift. Do. 600 ez fehlt. 604 Das e vnnder. 605. 606 u. die bluomen Wurden da mit begossen niht. 612 Sach. wan] nun. 592 von dann. d. d. a. vnnd 614 dar umbe. 615 620 625 630 635 ich hân bf allen mînen tagen daz was harte rîche, wârn dar über gedecket. dar über was gestrecket ein deckelachen hermîn, michn habe diu âventiure betrogen, [11] dâ lac ein wangküsselîn, 640 |