Canción de cuna: comedia en dos actos

Przednia okładka
Biblioteca Renacimiento, 1911 - 206

Z wnętrza książki

Wybrane strony

Spis treści


Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 4 - SOCIEDAD DE AUTORES ESPAÑOLES CALLE DEL PRADO, NÚM. 24 ¡LA CONDESA ESTA TRISTE...! Esta obra es propiedad de su autor, y nadie podrá, sin su permiso, reimprimirla ni representarla en España ni en los países con los cuales se hayan celebrado, o se celebren en adelante, tratados internacionales de propiedad literaria. El autor se reserva el derecho de traducción. Los comisionados y representantes de la Sociedad de Autores Españoles...
Strona 44 - También en el huerto de mi casa, en el pueblo, hay una mata grande de romero a orilla del arroyo que va por el linde... ¡Más veces he cantado yo eso, lavando los pañales de mi hermano el pequeño!... Porque somos siete, y yo la mayor...
Strona 83 - Gemidos de un alma triste sumergida en un mar de amargura. ¡Oh, mi buen Dios, sálvame, que estoy pereciendo por instantes! Casi sumergida me miro en esta horrorosa tempestad. Por momentos me veo ir a fondo; como que ya no puedo ayudarme más...
Strona 76 - Siempre es calor de cuna el calor de tu lecho, aunque lo prostituya nuestra carne villana. ¡ Madre, si eres amante ; madre, si eres hermana ; madre por pura esencia, y madre a todas horas, si con nosotros ríes, si por nosotros lloras ; ya que toda mujer, porque Dios lo ha querido, dentro del corazón, lleva a un hijo dormido!
Strona 71 - Dixit Dominus Domino meo: Sede a dextris meis. Donee ponam inimicos tuos; scabellum pedum tuorum. Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion; dominare in medio inimicorum tuorum.

Informacje bibliograficzne