Le chef-d'oeuvre d'un inconnu, Tom 1Marc-Mic. Bousquet, 1754 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 42
Strona
... ' pour être convaincu qu'on n'y a rien épargné , afin qu'elle donnât de la fatisfaction à l'Auteur , de l'utilité au Public , & du profit au Libraire . f † 3 Hoc Hoc igitur modico , fed jufto quære volumen Ære , AU LECTEUR.
... ' pour être convaincu qu'on n'y a rien épargné , afin qu'elle donnât de la fatisfaction à l'Auteur , de l'utilité au Public , & du profit au Libraire . f † 3 Hoc Hoc igitur modico , fed jufto quære volumen Ære , AU LECTEUR.
Strona
... Auteur , & con- tinuée par cette déference qui lui eft naturelle pour les volontés de fes Amis . Elle fut fuivie de deux au- tres Editions fi fubites , que M. le Docteur MATANASIUS ne put ni revoir , ni corriger la premie- fur laquelle ...
... Auteur , & con- tinuée par cette déference qui lui eft naturelle pour les volontés de fes Amis . Elle fut fuivie de deux au- tres Editions fi fubites , que M. le Docteur MATANASIUS ne put ni revoir , ni corriger la premie- fur laquelle ...
Strona
... Auteur fit alors , groffi- rent cette Edition de plufieurs cho- fes inutiles . Ils abuferent même d'u- ne Lettre de M. le Docteur MA- TANASIUs à M. le Profeffeur BURMANDOLIUS . Ils la tron- querent , y mirent un commencement de leur ...
... Auteur fit alors , groffi- rent cette Edition de plufieurs cho- fes inutiles . Ils abuferent même d'u- ne Lettre de M. le Docteur MA- TANASIUs à M. le Profeffeur BURMANDOLIUS . Ils la tron- querent , y mirent un commencement de leur ...
Strona
... LETTRE de M. le Docteur MA- TANASIUS à M. de la ROQUE fur fa Lettre à M. HEARNE . 309 IV . EPITRE à l'Auteur de la feue Hiftoire Critique de la République des Lettres , 331 * V. PRE- * V . PREFACE de MICHEL ČER- VANTES fur l'Hiftoire.
... LETTRE de M. le Docteur MA- TANASIUS à M. de la ROQUE fur fa Lettre à M. HEARNE . 309 IV . EPITRE à l'Auteur de la feue Hiftoire Critique de la République des Lettres , 331 * V. PRE- * V . PREFACE de MICHEL ČER- VANTES fur l'Hiftoire.
Strona
... Auteur . Par fon très - humble très - obéiffant Serviteur CHRISOLOGOSCARITIDES Pro- felleur en langues Orientales dans l'Univerfité de Nieuwe Have . ** Εἰς Εἰς τὸν Σόφον Τρισμέγισον Τον ΧΡΙΣΟΣΤΟΜΟΝ ΜΑΤΑΝΑΣΙΟΝ . 3. N TRADUCTION FRANÇOISE.
... Auteur . Par fon très - humble très - obéiffant Serviteur CHRISOLOGOSCARITIDES Pro- felleur en langues Orientales dans l'Univerfité de Nieuwe Have . ** Εἰς Εἰς τὸν Σόφον Τρισμέγισον Τον ΧΡΙΣΟΣΤΟΜΟΝ ΜΑΤΑΝΑΣΙΟΝ . 3. N TRADUCTION FRANÇOISE.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
ælles affez affurer aime ainfi Amans auffi auroit avoit beau beauté belle c'eft C'eft ainfi c'eſt CATIN CATOS caufe Chanfon chante CHEF-D'OEUVRE chemife chofe cœur compofé deffus differentes dire Docteur MATANASIUS doux Edition Efprit Epique eſt étoient expreffions faifoit fans doute favant favoir fe leva fe trouve feconde felon femble fens fent feroit fervir fes Amours feulement fignifie fimplement foit fon Amant fonger font fous fouvent François fuis fuivie fujet Galant Groffe HOMERE homme honête Iliad jour jufques jufte l'Alouette l'Amour l'efprit l'expreffion l'Iliade l'ufage laiffe Livre Madame DACIER Maîtreffe maniere marque ment mourir Mufe n'avoit n'eft n'étoit oifeau Ouvrage OVID paffe paffion penfer perfonne plaifir plufieurs plûtôt Poëme Poëte premiere puiffe qu'un raifon refte remar SAINT GELAIS Savans Strophe tems tendreffe tion toûjours verbe voit δὲ καὶ دو دو دو دو رو دو وو رو دو وو دو