Sancti Irenaei episcopi Lugdunensis Libros quinque adversus haereses: textu graeco in locis nonnullis locupletate, versione latina cum codicibus claromontano ac arundeliano denuo collata, praemissa de placitis gnosticorum prolusione, fragmenta necnon graecae, armeniace, commentatione perpetua et indicibus variis, Tom 2Typis academicis, 1857 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 63
Strona 8
... translator evidently connected the latter word with the wrong antecedent . 3 Οὐκ ἀδύνατον , ἀληθείας παρατεθεί σης , ἄγνοιαν φυγείν . Jusr.M.4.1.12 . GR . 4 πάρεστιν , or perhaps simply ἐστίν . 5 So CLERM . and AR . каTÚTTEσOαI ...
... translator evidently connected the latter word with the wrong antecedent . 3 Οὐκ ἀδύνατον , ἀληθείας παρατεθεί σης , ἄγνοιαν φυγείν . Jusr.M.4.1.12 . GR . 4 πάρεστιν , or perhaps simply ἐστίν . 5 So CLERM . and AR . каTÚTTEσOαI ...
Strona 14
... translator has et secundam ; it is probable therefore that et alteram may have been removed from the translation in this passage , to bring it into harmony with the old Italic version , which omitted the words , as may be seen in ...
... translator has et secundam ; it is probable therefore that et alteram may have been removed from the translation in this passage , to bring it into harmony with the old Italic version , which omitted the words , as may be seen in ...
Strona 18
... translator read there , H for . 2 Simon himself is generally men- tioned as the father of Gnosticism . Vol . 1. pp . 195 , 219 , n . 3 , 221 , 249. Menan- der symbolised with Saturninus , and in- troduced many notions from the Cabbala ...
... translator read there , H for . 2 Simon himself is generally men- tioned as the father of Gnosticism . Vol . 1. pp . 195 , 219 , n . 3 , 221 , 249. Menan- der symbolised with Saturninus , and in- troduced many notions from the Cabbala ...
Strona 23
... Θεός . The word unus evidently arose from a corruption of el eσti . Mas- SUET imagines that the translator read els for el , and that the particle si was added from the old Italic version . 21 . 24 . GR . III . vi . vi . 3 .
... Θεός . The word unus evidently arose from a corruption of el eσti . Mas- SUET imagines that the translator read els for el , and that the particle si was added from the old Italic version . 21 . 24 . GR . III . vi . vi . 3 .
Strona 32
... Hebrew 19 , δόξα was evidently intended by the Greek translator in the sense of opinio , not of gloria . He shall not judge after the sight of his eyes , is our own accurate translation . TESTIMONIUM . 33 GR . III . x . MASS.
... Hebrew 19 , δόξα was evidently intended by the Greek translator in the sense of opinio , not of gloria . He shall not judge after the sight of his eyes , is our own accurate translation . TESTIMONIUM . 33 GR . III . x . MASS.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 202 - The body and blood of Christ which are verily and indeed taken and received by the faithful in the Lord's Supper.
Strona 202 - Body and Blood of Christ are verily and indeed " taken and received by the faithful in the Lord's
Strona 48 - In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum ; et Deus erat Verbum : hoc erat in principio apud Deum.
Strona 501 - Gospel command us to continue, a perpetual memory of that his precious death until his coming again; hear us, O merciful Father, we most humbly beseech thee, and grant that we, receiving these thy creatures of bread and wine, according to thy Son our Saviour Jesus Christ's holy institution, in remembrance of his death and passion, may be partakers of his most blessed Body and Blood...
Strona 39 - IN PRINCIPIO erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum : et lux in tenebris lucet, et tenebrae earn non comprehenderunt Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joannes.
Strona 51 - Infelices vere, qui pseudo-prophetae quidem esse volunt ; propheticam vero gratiam repellunt ab Ecclesia : similia patientes his, qui propter eos qui in hypocrisi veniunt, etiam a fratrum communicatione se abstinent.
Strona 211 - Adest enim ei semper Verbum et Sapientia, Filius et Spiritus, per quos et in quibus omnia libere et sponte fecit...
Strona 6 - Traditionem itaque apostolorum in toto mundo manifestatam, in omni Ecclesia adest respicere omnibus qui vera velint videre, et habemus annumerare eos qui ab apostolis instituti sunt episcopi in Ecclesiis et successores eorum usque ad nos, qui nihil tale docuerunt, neque cognoverunt, quale ab his deliratur.
Strona 14 - Filium : qui propter eminentissimam erga figmentum suum dilectionem, eam quae esset ex Virgine generationem sustinuit, ipse per se hominem adunans Deo, et passus sub Pontio Pilato, et resurgens, et in claritate receptus, in gloria venturus Salvator eorum qui salvantur, et Judex eorum qui judicantur, et mittens in ignem aeternum transfiguratores veritatis, et contemptores Patris sui et adventus ejus.