Scripturae Sacrae cursus completus: by J.P. and V.S.M.; v.2-6, 10-12, 17-28 by J.P.MMigne, 1863 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 11
... aurait pu le tromper . Il ne la fait point aux autres hommes , pour les mêmes raisons , et d'ail- leurs , parce qu'ils auraient pu le flatter , comme il arrive si souvent qu'on flatte les rois . Il fait cette question à Dieu mème , et ...
... aurait pu le tromper . Il ne la fait point aux autres hommes , pour les mêmes raisons , et d'ail- leurs , parce qu'ils auraient pu le flatter , comme il arrive si souvent qu'on flatte les rois . Il fait cette question à Dieu mème , et ...
Strona 35
... aurait été sujet à la putréfaction , quant à la condition de la nature passible dont il s'était revêtu ; mais qu'il en a été préservé par la puissance de Dieu . La raison pour laquelle Dieu l'en a préservé , selon saint Thomas , c'est ...
... aurait été sujet à la putréfaction , quant à la condition de la nature passible dont il s'était revêtu ; mais qu'il en a été préservé par la puissance de Dieu . La raison pour laquelle Dieu l'en a préservé , selon saint Thomas , c'est ...
Strona 73
... aurait pas séparés par ces mots , et iterùm . Voyez l'Epitre aux Hébreux . RÉFLEXIONS . Les trois premiers versets de ce psaume sont ad- mirables . 1 ° Le Prophète y emploie le terme le plus fort pour marquer son amour . Il proteste qu ...
... aurait pas séparés par ces mots , et iterùm . Voyez l'Epitre aux Hébreux . RÉFLEXIONS . Les trois premiers versets de ce psaume sont ad- mirables . 1 ° Le Prophète y emploie le terme le plus fort pour marquer son amour . Il proteste qu ...
Strona 79
... le verbe hébreu signifie aussi frangere , confringere . Comme il s'agit dans ce psaume de victoires rem- portées par David , il semble qu'on aurait pu traduire par le prétérit , comme aux versets précédents . La 79 80 NOTES DU PSAUME XVII .
... le verbe hébreu signifie aussi frangere , confringere . Comme il s'agit dans ce psaume de victoires rem- portées par David , il semble qu'on aurait pu traduire par le prétérit , comme aux versets précédents . La 79 80 NOTES DU PSAUME XVII .
Strona 83
... aurait - il créé peasant et intelligent , si je devais cesser d'être quand mon corps cessera d'a- voir des mouvements ? La gloire que je puis lui pro- curer , dans cette vie mortelle , n'est rien ; il faut une autre vie où je puisse le ...
... aurait - il créé peasant et intelligent , si je devais cesser d'être quand mon corps cessera d'a- voir des mouvements ? La gloire que je puis lui pro- curer , dans cette vie mortelle , n'est rien ; il faut une autre vie où je puisse le ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alii Aliqui âme animam apud atque autem cantique carminis Chald chose Christi Christum cœur cùm David Deum Deus Dicu Dieu divine docet Domini Dominus dùm ejus enim ennemis eorum erat éternelle etiam etsi finem gloire gneur grec hæc Hebr Hebræi hébraïsants hébreu homines hommes Houbigant hujus hunc illud inter ipse Jésus-Christ Judæi juste justice l'Apôtre l'hébreu L'hébreu porte loco Louis de Poix meæ meam Messie meum meus mihi miséricorde multa neque omnes omnia peccata peccatum péché pécheur peuple præ prière Prophète propriè propter Psal Psalmi Psalmus psaume quâ quæ quàm quibus quidem quòd quoniam RÉFLEXIONS saint salut Saül Seigneur sens Septuaginta sera sicut signifie Sion sive suam sunt super suum tamen tanquàm tempore terræ terre texte tibi traduisent traduit tuâ tuæ tuam tuum verbe verbum verò verset versiculi versions vitæ Vulgate zeugma