La Sagrada Biblia: Antiguo TestamentoImprenta de Don Amarita, 1824 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 48
Strona 4
... mandado ; y estando ya en Cades- barne , 20 os dije : Habeis llegado á la montaña del amorréo , de la cual nos ha de dar Dios nuestro Señor la posesion . 21 ‹ Mira , ó Israel , la tierra que te dá tú Señor Dios : sube y ocupala como ...
... mandado ; y estando ya en Cades- barne , 20 os dije : Habeis llegado á la montaña del amorréo , de la cual nos ha de dar Dios nuestro Señor la posesion . 21 ‹ Mira , ó Israel , la tierra que te dá tú Señor Dios : sube y ocupala como ...
Strona 13
... 2. — XXXIV . v . 4 . 3 No haréis lo contrario de lo que Dios os ha mandado , ni omitiréis lo que debeis hacer . Este es el sentido de la frase hebréa , que traduce la Vulgata , 2 - del Señor Dios vuestro , que os intimo . 3 CAP . IV . 13.
... 2. — XXXIV . v . 4 . 3 No haréis lo contrario de lo que Dios os ha mandado , ni omitiréis lo que debeis hacer . Este es el sentido de la frase hebréa , que traduce la Vulgata , 2 - del Señor Dios vuestro , que os intimo . 3 CAP . IV . 13.
Strona 20
... mandado que guardases el dia de sábado . 16 Honra á tu padre y á tu madre , como el Señor Dios tuyo te tie- ne mandado , para que vivas lar- go tiempo , y seas feliz en la tier- ra que te ha de dar el Señor Dios tuyo3 . 17 No matarás ...
... mandado que guardases el dia de sábado . 16 Honra á tu padre y á tu madre , como el Señor Dios tuyo te tie- ne mandado , para que vivas lar- go tiempo , y seas feliz en la tier- ra que te ha de dar el Señor Dios tuyo3 . 17 No matarás ...
Strona 22
... mandado , para que vivais y seais dichosos , y se prolonguen vuestros dias en la tierra que vais á poseer . CAP . VI . Exhorta Moisés á la ob- servancia del primero y máximo mandamiento , que es amar á Dios de todo corazon ' , I Estos ...
... mandado , para que vivais y seais dichosos , y se prolonguen vuestros dias en la tierra que vais á poseer . CAP . VI . Exhorta Moisés á la ob- servancia del primero y máximo mandamiento , que es amar á Dios de todo corazon ' , I Estos ...
Strona 23
... mandado , 18 y haz lo que es agradable y bueno á los ojos del Señor , pa- ra que seas feliz , y entres en po- 8 Et ligabis ea quasi signum in manu tua , eruntque et movebuntur inter oculos tuos , 9 scribesque ea in limine et ostiis ...
... mandado , 18 y haz lo que es agradable y bueno á los ojos del Señor , pa- ra que seas feliz , y entres en po- 8 Et ligabis ea quasi signum in manu tua , eruntque et movebuntur inter oculos tuos , 9 scribesque ea in limine et ostiis ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abimelec Abner Absalon Ammon ammonitas amorréos Arca arcam atque autem Baal Benadad Benjamin CAPUT civitates conspectu coram Cumque cunctis David despues dicens diebus dijo dixit Dixitque Domini Dominus Deus tuus domum domus Ecce ejus enim eorum erant erat ergo esset fecit filiorum filios filistéos filius Gabaa Gedeon habia hæc hebréos Hebron Heli hijos de Israel hodie ille illius ipse itaque Jeroboam Joab Jonathas Jordan Jordanem Josué Judá juxta locutus manu manus meum mihi misit Moab Moisés mortuus muger neque omnem omnes omnia omnis padre percussit Philisthiim populus Porrò pueblo quæ quam quas quid quod quoque rael regem regis respondit Roboam sacerdotes Sadoc Salomon Samson Samuel Saul sicut siervo Siquem suam sunt super suum tambien terra terræ terram tibi tierra tribu tuæ tuam tuis tuum usque Véase venit vestro viri vobis
Popularne fragmenty
Strona 22 - Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas, y con toda tu mente; y al prójimo como a ti mismo".
Strona 22 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
Strona 394 - Ofreciéronle ropas de cama, y tapetes, y vasijas de barro, trigo, y cebada, y harina, y polenta, y habas, y lentejas, y garbanzos tostados, 29 Y miel, y manteca, ovejas, y terneros gordos. Y lo dieron á David, y á los de su comitiva para que comiesen : pues creyeron, que la gente estaña fatigada de hambre, y sed en el desierto.
Strona 96 - Et dicet: Ubi sunt dû eorum, in quibus habebant fiduciam'i 38. De quorum victimis comedebant adipes, et bibebant vinum libaminum? Surgant et opitulentur vobis, et in necessitate vos protegant. 39. Videte , quod ego sim solus, et non sit alius Deus praeter me; ego occidam, et ego vivere faciam, percutiam et ego sanabo. et non est, qui de manu mea possit eruere.
Strona 127 - Pero vivan con la condición que han de cortar leña, y acarrear el agua para servicio de todo el pueblo. Mientras los caudillos decían esto : _ 22 Llamó Josué á los Gabaonitas.
Strona 325 - Y dixo á los suyos : El Señor sea conmigo, para que yo no haga una tal cosa contra mi señor, contra el ungido del Señor, de extender mi mano contra él, porque es el ungido del Señor. 8 Y reprimió David á los suyos con razones, y no les permitió que se echasen sobre Saúl : y Saúl saliendo de la cueva, caminaba por su camino comenzado. 9 Y levantóse también David en pos de él : y después de haber salido de la...
Strona 96 - Mea est ultio et ego retribuam in tempore , ut labatur pes eorum ; Juxta est dies perditionis eorum et adesse festinant témpora.
Strona 181 - Haber', tomó un clavo ó estaca de la tienda , y asi mismo un martillo ; y entrando sin ser vista ni • sentida, aplicó el clavo sobre una de las sienes de Sisara, y dando un golpe con el martillo , traspasóle el celebro hasta la tierra: y Sisara desfalleció y murió , juntando el. sueño con la muerte".
Strona 94 - Ipsi me provocaverunt in eo, qui non erat Deus, et irritaverunt in vanitatibus suis: et ego provocabo eos in eo, qui non est populus, et in gente stulta irritabo illos.
Strona 77 - Amen. 22 Maldito el que duerme con su hermana, hija de su padre, ó de su madre. Y dirá todo el pueblo : Amen. 23 Maldito el que duerme con su suegra. Y dirá todo el pueblo : Amen.