Obrazy na stronie
PDF
ePub

Largior arserit ignis? et ut, non testis inultus,
Horruerim voces Furiarum et facta duarum?
Nam, displosa sonat quantùm vesica, pepedi
Diffissâ nate ficus. At illæ currere in urbem:
Canidiæ dentes, altum Saganæ caliendrum
Excidere, atque herbas, atque incantata lacertis
Vincula, cum magno risuque jocoque videres.

SATYRA IX.

IBAM fortè via Sacrâ, sicut meus est mos,
Nescio quid meditans nugarum, totus in illis.
Accurrit quidam notus mihi nomine tantùm,
Arreptâque manu, Quid agis, dulcissime, rerum?
Suaviter, ut nunc est, inquam, et cupio omnia quæ vis.
Cùm assectaretur, Num quid vis? occupo. At ille,
Nôris nos, inquit; docti sumus. Hic ego, Pluris
Hoc, inquam, mihi eris. Miserè discedere quærens,
Ire modò ociùs, interdum consistere, in aurem
Dicere nescio quid puero; cùm sudor ad imos
Manaret talos. O te, Bollane, cerebri
Felicem! ajebam tacitus: cùm quidlibet ille
Garriret, vicos, urbem laudaret. Ut illi
Nil respondebam: Miserè cupis, inquit, abire,
Jamdudum video; sed nil agis, usque tenebo;
Persequar: Hinc quò nunc iter est tibi? Nil opus est te
Circumagi: quemdam volo visere non tibi notum;
Trans Tiberim longè cubat is, prope Cæsaris hortos.
Nil habeo quod agam, et non sum piger; usque sequar te.

Tel que d'une vessie étroitement serrée
Part et gronde en sortant l'impétueux Borée,
Tel de mon tronc sonore un roulement affreux
Partit comme un tonnerre, et le fendit en deux.
Il fallait voir la peur de ce couple profane,
Les ronces arracher les longs crins de Sagane,
L'autre, courant pieds nus, et le sein haletant,
Tombant à chaque pas, perdre une fausse dent.

SATIRE IX.

LE FACHEUX.

J'ALLAIS un jour, rêvant à quelque bagatelle,
Comme c'est mon usage; un quidam qui m'appelle
Vient à moi, me salue, et, me prenant la main,

<< Comment vous va, mon cher? » — «Tout à vous » ; et soudain

[ocr errors]

Je m'échappe en cherchant le nom du personnage.

Il me suivait. « Pour vous que puis-je davantage »?

Dis-je en courant toujours.- — « Eh! vraiment, mon ami,

<< Vous me connaissez bien : je suis auteur aussi. »
«‹- -Oui-dà? tant mieux pour vous,
je vous en félicite. »
Déjà tout en sueur, pour tromper sa poursuite,
Je m'arrête, je double ou ralentis le pas;
Au valet qui me suit je dis un mot tout bas;
Et j'enviais le ton de ce grossier Tibère,
Qui sait brusquer les gens pour se tirer d'affaire.

Cependant mon fâcheux, rapide en ses discours,
Me vantait le beau temps, la ville, et les faubourgs.
Je ne répondais mot. « Je vois que je vous gêne,
« Vous voulez m'échapper: vous perdez votre peine,
« Me dit-il; je vous tiens, et ne vous quitte plus.
<< - Eh! pourquoi feriez-vous tant de pas superflus?

[ocr errors]

Demitto auriculas, ut iniquæ mentis asellus,
Cùm gravius dorso subiit onus. Incipit ille :

Si bene me novi, non Viscum pluris amicum,
Non Varium facies: nam quis me scribere plures
Aut citiùs possit versus? quis membra movere
Molliùs? Invideat quod et Hermogenes, ego canto.
Interpellandi locus hîc erat. Est tibi mater,

Cognati, queis te salvo est opus? Haud mihi quisquam;
Omnes composui. Felices! Nunc ego resto.
Confice: namque instat fatum mihi triste, Sabella
Quod puero cecinit, divinâ mota anus urnâ:
Hunc neque dira venena, nec hosticus auferet ensis,
Nec laterum dolor, aut tussis, nec tarda podagra;
Garrulus hunc quando consumet cumque: loquaces,
Si sapiat, vitet, simul atque adoleverit ætas.

Ventum erat ad Vestæ, quartâ jam parte diei
Præteritâ; et casu tunc respondere vadato
Debebat: quod ni fecisset, perdere litem.
Si me amas, inquit, paulùm hic ades. Inteream, si
Aut valeo stare, aut novi civilia jura!

Et propero quò scis. Dubius sum quid faciam, inquit;
Tene relinquam an rem? Me, sodes. Non faciam, ille.
Et præcedere cœpit. Ego, ut contendere durum est
Cum victore, sequor. Maecenas quomodo tecum?
Hinc repetit. Paucorum hominum et mentis bene sanæ :
Nemo dexteriùs fortuna est usus. Haberes

Magnum adjutorem, posset qui ferre secundas,

« Je vais fort loin d'ici chercher une audience

[ocr errors]

<< Chez gens qui ne sont point de votre connaissance. »
Eh bien! j'aime à marcher, je suis libre, et par-tout
« Je veux,
bon gré mal gré, vous suivre jusqu'au bout. »
Que faire? il faut traîner le fardeau qui m'assomme.

Il poursuit: «Varius est un bien habile homme;
<< Mais, moi, j'écris très vite, et beaucoup: vous ferez
<< Autant de cas de moi quand vous me connaîtrez;
« J'ai la danse moelleuse, et la voix assez belle.»
Je l'interromps alors: «Votre mère vit-elle?

« Avez-vous des parens? Ménagez-vous pour eux. »
«<- Non, j'ai tout enterré. » Les voilà bien heureux,
Dis-je en moi-même; et moi, pour mon malheur, je reste:
Achève-moi, bourreau. Voici l'instant funeste
Qu'une vieille sorcière, au premier de mes ans,
La baguette à la main, prédit à mes parens.
« Cet enfant par le fer ne mourra point, dit-elle;
« Qu'il ne craigne poison, ni goutte, ni gravelle:
<< Mais qu'il sache éviter les bavards; car le sort
« Veut qu'un fâcheux l'assomme et le laisse pour mort. »
Enfin nous arrivons tout près des Esquilies,

A cette heure où le juge appelle les parties.
Mon homme, heureusement, s'y trouvait ajourné,
Et, faute de paraître, eût été condamné.

Assistez-moi, dit-il, dans cette procédure. >>

« -Qui? moi! je n'entends rien aux procès, je vous jure. ((- Me voilà fort en peine. » « Adieu donc, et je vais... » «Qui dois-je abandonner de vous ou du procès? »

[ocr errors]
[ocr errors]

- Moi, de grace. » « Parbleu, non, je me détermine. » Et le traître, à ces mots, devant moi s'achemine.

Allons, il faut céder; je me traîne après lui.

[ocr errors]

<< Comment près du ministre êtes-vous aujourd'hui ? »

- Mécène est difficile, il sait choisir son monde. »>

[ocr errors]

- Fort bien : mais il vous faut quelqu'un qui vous seconde.

Hunc hominem velles si tradere. Dispeream, ni
Summôsses omnes. Non isto vivimus illic,

Quo tu rere, modo; domus hâc nec purior ulla est,
Nec magis his aliena malis: nil mî officit unquam,
Ditior hic, aut est quia doctior; est locus uni-
cuique suus. Magnum narras, vix credibile! Atqui
Sic habet. Accendis quare cupiam magis illi
Proximus esse. Velis tantummodo; quæ tua virtus,
Expugnabis: et est qui vinci possit; eoque
Difficiles aditus primos habet. Haud mihi deero:
Muneribus servos corrumpam; non, hodie si
Exclusus fuero, desistam; tempora quæram;
Occurram in triviis; deducam: Nil sine magno
Vita labore dedit mortalibus. Hæc dum agit, ecce
Fuscus Aristius occurrit, mihi carus, et illum
Qui pulchrè nôsset. Consistimus. Unde venis? et
Quò tendis? rogat, et respondet. Vellere cœpi
Et prensare manu lentissima brachia, nutans,
Distorquens oculos, ut me eriperet. Malè salsus
Ridens dissimulare: meum jecur urere bilis.

Certè nescio quid secreto velle loqui te
Ajebas mecum. Memini bene; sed meliori
Tempore dicam: hodie tricesima sabbata; vin' tu
Curtis Judæis oppedere? Nulla mihi, inquam,
Religio est. At mî; sum paulò infirmior, unus
Multorum: ignosces; aliàs loquar. Hunccine solem
Tam nigrum surrexe mihi! Fugit improbus, ac me
Sub cultro linquit. Casu venit obvius illi
Adversarius: et, Quò tu, turpissime? magnâ

« PoprzedniaDalej »