Obrazy na stronie
PDF
ePub

Du sage qui, fuyant l'avarice chagrine,
Sans augmenter un bien avec soin ménagé,
Jouit du peu d'instans que le ciel lui destine,
Comme, dans son enfance, on jouit d'un congé.
Sauvez-moi seulement de l'extrême misère:
Peu m'importe, après tout, l'esquif ou le vaisseau;
J'y suis le même. Éole, en poussant mon bateau,
S'il n'est très favorable, au moins n'est pas contraire.
Je suis loin des premiers en naissance, en vertus,
En richesse, en talens, en force, en bonne mine;
Beaucoup d'autres pourtant en sont plus dépourvus:
Mais à bien plus d'un vice il faut couper racine.
Tu dis que tu n'es plus un fol avare? bon.
As-tu su vaincre aussi l'orgueil, l'ambition?
Vois-tu venir les ans sans une ame chagrine?
Méprises-tu la mort, la superstition?
N'es-tu plus emporté? Te moques-tu des songes?
D'un oracle fatal braves-tu les mensonges?
Ton ami, qui t'offense, est-il sûr du pardon?
Te ris-tu des sorciers? Et, quand l'âge te mine,
Gagnes-tu, tous les jours, en douceur, en raison?
Parle; car, sans cela, dans un épais buisson
Que te sert de n'avoir arraché qu'une épine?
Si tu ne sais pas' vivre au gré de la vertu,
Fais place à d'autres, va, tu n'as que trop vécu :
Quitte, quitte, il est temps, la table enchanteresse;
Rends ta coupe, de peur que l'ardente jeunesse
Ne te chasse, à bon droit, pour en avoir trop bu.

LIBER.

AD PISONES.

HUMANO
UMANO capiti cervicem pictor equinam
Jungere si velit, et varias inducere plumas
Undique collatis membris; aut turpiter atrum
Desinat in piscem mulier formosa supernè :
Spectatum admissi risum teneatis amici?
Credite, Pisones, isti tabulæ fore librum
Persimilem, cujus, velut ægri somnia, vanæ
Fingentur species, ut nec pes nec caput uni
Reddatur formæ. Pictoribus atque poëtis
Quidlibet audendi semper fuit æqua potestas;
Scimus, et hanc veniam petimusque damusque vicissim :
Sed non ut placidis coëant immitia; non ut
Serpentes avibus geminentur, tigribus agni.
Inceptis gravibus plerumque et magna professis
Purpureus, latè qui splendeat, unus et alter
Assuitur pannus; cùm lucus et ara Dianæ,
Et properantis aquæ per amonos ambitus agros,
Aut flumen Rhenum, aut pluvius describitur arcus.
Sed nunc non erat his locus. Et fortasse cupressum

ÉPITRE AUX PISONS.

Si d'un pinceau bizarre un peintre ose allier

Et la tête d'un homme et les crins d'un coursier;
Si, des oiseaux divers empruntant la parure,
Il en compose un tout qui blesse la nature;
Et d'un monstre des mers si le corps tortueux
Termine sous sa main un portrait gracieux:
Sans doute vous rirez de ce fol assemblage.
Croyez-moi, chers Pisons, tel serait un ouvrage
Où mille traits confus n'offriraient à l'esprit
Qu'un rêve monstrueux que la raison proscrit,
Où la fin, le début, les diverses parties,
Peu faites pour s'unir, seraient mal assorties.
Le peintre, le poëte, ont droit de tout oser;
Je le sais, et, comme eux, je prétends en user:
Mais nous ne devons pas marier les contraires,
La rage à la douceur, la colombe aux vipères;
Faire dans le bercail jouer les lionceaux,
Ni peindre la tigresse allaitant les agneaux.

Après un début noble où se plaît mon attente,
On joint quelques lambeaux d'une pourpre éclatante;
C'est l'autel de Diane, un bois religieux,

Le Rhin superbe, Iris qui colore les cieux,

Un ruisseau dans les prés serpentant avec grace:

Ces tableaux sont brillans, mais sont hors de leur place.

Scis simulare: quid hoc? si fractis enatat exspes Navibus, ære dato qui pingitur? Amphora cœpit Institui: currente rotâ cur urceus exit?

Denique sit quod vis, simplex duntaxat et unum.
Maxima pars vatum, pater et juvenes patre digni,
Decipimur specie recti. Brevis esse laboro,
Obscurus fio: sectantem lenia nervi

Deficiunt animique: professus grandia turget:
Serpit humi tutus nimiùm timidusque procellæ.
Qui variare cupit rem prodigialiter unam,
Delphinum silvis appingit, fluctibus aprum.
In vitium ducit culpæ fuga, si caret arte.
Æmilium circa ludum faber imus et ungues
Exprimet, et molles imitabitur ære capillos;
Infelix operis summâ, quia ponere totum
Nesciet: hunc ego me, si quid componere curem,
Non magis esse velim, quàm pravo vivere naso,
Spectandum nigris oculis nigroque capillo.
Sumite materiam vestris, qui scribitis, æquam
Viribus; et versate diù quid ferre recusent,
Quid valeant humeri: cui lecta potenter erit res,
Nec facundia deseret hunc, nec lucidus ordo.
Ordinis hæc virtus erit et venus, aut ego fallor,
Ut jam nunc dicat jam nunc debentia dici,
Pleraque differat, et præsens in tempus omittat.
In verbis etiam tenuis cautusque serendis,

Eh! qu'importe, en effet, que tes sombres pinceaux
Peignent, fidèlement le cyprès des tombeaux,
Quand, sur ma nef brisée échappé du naufrage,
Je veux aux immortels consacrer mon image?
Tu promis une coupe, ignorant ouvrier,

Et ta roue, en tournant donne un vase grossier.
Il faut que tout ouvrage, à l'unité fidèle,
De la simplicité nous offre le modèle:

Mais, séduit quelquefois par l'attrait du nouveau,
On tombe dans l'excès, sans atteindre le beau.
Veux-je étre gracieux? je suis froid et débile:
J'épargnerai les mots, mais j'obscurcis mon style:
Je veux paraître grand, et je m'enfle d'abord:
Je craignais la tempête, et je m'échoue au port.
Souvent des faux appas d'un merveilleux bizarre,
Pour varier ses traits, une Muse se pare,
Méconnaît la nature, et peuple de ses mains
Les eaux de sangliers, les forêts de dauphins.
Si l'art ne nous fournit un guide tutélaire,
L'on n'évite un défaut que pour l'excès contraire.
Regardez ce sculpteur, dont l'ignorant ciseau
Polit, sans l'achever, quelque ouvrage nouveau :
Il reproduit un ongle avec délicatesse,
Des cheveux à l'airain il donne la souplesse;
Mais il borne sa gloire aux soins minutieux,
Et ne sait point former un tout harmonieux.
D'un tel homme jamais je ne serai l'émule:
J'aimerais presque autant, sous un front ridicule,
Porter l'œil d'un Cyclope avec un nez bien fait.

Consultez vos talens pour le choix d'un sujet.
Étudiez long-temps, si vous voulez écrire,
Ce que peut votre esprit, ce qu'il doit s'interdire.
Choisit-on bien? on trouve avec facilité
L'expression heureuse, et l'ordre, et la clarté.

« PoprzedniaDalej »