L'année liturgique: Le temps après la pentecôte. 6 v. 11 éd. 1901-1907H. Oudin, 1901 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 72
Strona 19
... aujourd'hui notre Pain quotidien ; et pardon- nez - nous nos offenses , com- me nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés . Et ne nous laissez pas succom- ber à la tentation . R. Mais délivrez - nous du mal . Amen . ROIS Sortes de ...
... aujourd'hui notre Pain quotidien ; et pardon- nez - nous nos offenses , com- me nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés . Et ne nous laissez pas succom- ber à la tentation . R. Mais délivrez - nous du mal . Amen . ROIS Sortes de ...
Strona 46
... aujourd'hui et jusque dans l'éternité , De l'aurore au couchant , le Nom du Seigneur doit être à jamais célébré . Le Seigneur est élevé au- dessus de toutes les na- tions ; sa gloire est par delà les cieux . y . B ENEDICAMUS Do- mino ...
... aujourd'hui et jusque dans l'éternité , De l'aurore au couchant , le Nom du Seigneur doit être à jamais célébré . Le Seigneur est élevé au- dessus de toutes les na- tions ; sa gloire est par delà les cieux . y . B ENEDICAMUS Do- mino ...
Strona 49
... aujourd'hui et à jamais . CAPITULE . ( II BÉNI Soit Dieu et le Père * Sed nos qui vivimus , benedicimus Domino : ex hoc nunc et usque in sæculum . Cor . 1. ) ENEDICTUS Deus et de notre Seigneur Je - B Pater Domini nostri sus - Christ ...
... aujourd'hui et à jamais . CAPITULE . ( II BÉNI Soit Dieu et le Père * Sed nos qui vivimus , benedicimus Domino : ex hoc nunc et usque in sæculum . Cor . 1. ) ENEDICTUS Deus et de notre Seigneur Je - B Pater Domini nostri sus - Christ ...
Strona 67
... Aujourd'hui enfin que le char mystérieux de la première heure est devenu le char de triomphe où Notre - Dame vous associe à la félicité de son en- trée dans les cieux , apprenez - nous à compatir comme vous de telle sorte à ses douleurs ...
... Aujourd'hui enfin que le char mystérieux de la première heure est devenu le char de triomphe où Notre - Dame vous associe à la félicité de son en- trée dans les cieux , apprenez - nous à compatir comme vous de telle sorte à ses douleurs ...
Strona 76
... aujourd'hui l'unique source du pou- voir , comme de toute vraie justice élevant les nations . Et maintenant derechef , comprenez , ô rois , dit le Psalmiste ; ayez l'intelligence , vous qui jugez la terre o . « C'est le Christ qui parle ...
... aujourd'hui l'unique source du pou- voir , comme de toute vraie justice élevant les nations . Et maintenant derechef , comprenez , ô rois , dit le Psalmiste ; ayez l'intelligence , vous qui jugez la terre o . « C'est le Christ qui parle ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Alleluia âme Amen amour Anges Apôtres autem genuit bénie bienheureuse chants charité chrétiens Christ Christum ciel cieux Clément X Clément XIII cœur Croix cujus daigne Deus divine Domine Dominum donner ecclesia Eglise ejus Epist erat éternelle êtes etiam fête fils Gloire au Père Gloria Patri glorieuse gneur gratia hæc Ibid Innocent XI inter INTROÏT Jésus Jésus-Christ Joseph Calasanz jour l'Apôtre l'Eglise l'Epoux Mariæ martyre Matris MATTH ment Mère de Dieu mihi miracles miséricorde monde mort mystères nobis omnes omnia Ordre du Sauveur parole PENTECÔTE peuple Pontife post præ prière prince Psalm Psaume quæ quæsumus quam quod Rome sacré sæcula saint sainteté salut sance sancti Sauveur Seigneur semper sibi sicut siècles Sion solennité souf spiritu sunt super terre tibi tion tuæ tuam tuis tuum Vadstena Verbe Vierge Marie VIII Virginis Virgo vitæ
Popularne fragmenty
Strona 3 - Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus : quare tristis es anima mea ? et quare conturbas me ? Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: Salutare vultus mei, et Deus meus.
Strona 21 - Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
Strona 8 - ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est. ET RESURREXIT tertia die, secundum scripturas, et ascendit in...
Strona 24 - In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum.
Strona 6 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 8 - Maria virgine, et homo factus est ; crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die secundum Scripturas, et ascendit in coelum, sedet ad dexteram Patris, et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cujus regni non erit finis.
Strona 19 - Notre Père qui êtes aux cieux ; que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre pain de chaque jour ; pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés ; et ne nous laissez pas succomber à la tentation ; mais délivrez-nous du mal.
Strona 174 - Monstra te esse matrem, Sumat per te preces, Qui pro nobis natus, Tulit esse tuus. Virgo singularis, Inter omnes mitis, Nos culpis solutos, Mites fac et castos.
Strona 247 - Mihi jam non sis amara / Fac, me tecum plangere. Fac, ut portem Christi mortem / Passionis fac consortem / Et plagas recolere.
Strona 56 - Angelis suis mandavit de te : * ut custodiant te in omnibus viis tuis.