Obrazy na stronie
PDF
ePub

LIBER SECUNDUS.

VER. 1.

CONTICUERE omnes, intentique ora tenebant;
Inde toro Pater Æneas sic orsus ab alto:

Concubuere omnes, intenteque ora tenebant; Inde toro satur Eneas sic orsus ab alto. Concubuere, quia toro Eneam vidimus accumbentem: quin et altera ratio, scil. conticuere et ora tenebant, tautologice dictum. In manuscripto perquam rarissimo in patris museo legitur, ore gemebant; sed magis ingeniose quam vere. Satur Æneas, quippe qui jamjam a prandio surrexit: pater nihil ad rem.

II. VER. 3.

Infandum, Regina, jubes renovare dolorem. Infantum, Regina, jubes renovare dolorem. Sic haud dubito veterrimis codicibus scriptum fuisse: quod satis constat ex perantiqua illa Britannorum cantilena vocata Chevy Chace, cujus autor hunc locum sibi ascivit in hæc verba,

The child may rue that is unborn.

III. VER. 4.

Trojanas ut opes, et lamentabile regnum

Eruerint Danai.

Diruerint Trojanas ut oves, et lamentabile regnum

-Mallem oves potius quam opes, quoniam in antiquissimis illis temporibus oves et armenta divitiæ regum fuere. Vel fortasse oves Paridis innuit, quas super Idam nuperrime pascebat, et jam in vindictam pro Helenæ raptu, a Menelao, Ajace, [vid. Hor. Sat. ii. 3.] aliisque ducibus, merito occisas.

IV. VER. 5.

Quæque ipse miserrima vidi,

Et quorum pars magna fui.

Et

Quæque ipse miserrimus audi, quorum pars magna fui

Omnia tam audita quam visa recta distinctione enarrare hic Æneas profitetur; multa, quorum nox ea fatalis sola conscia fuit, vir probus et pius tanquam visa referre non potuit.

V. VER. 7.

Quis talia fando
Temperet a lacrymis?
Quis talia flendo

Temperet in lacrymis?

Major enim doloris indicatio, absque modo lacrymare, quam solummodo a lacrymis non temperare.

VI. VER. 9.

Et jam nox humida cœlo

Præcipitat, suadentque cadentia sidera somnos.
Et jam nox lumina cœlo

Præcipitat, suadentque latentia sidera somnos.

Lectio, humida, vespertinum rorem solum innuere

videtur. magis mi arridet lumina, quæ latentia postquam præcipitantur, Auroræ adventum annunciant. Sed si tantus amor casus cognoscere nostros, Et breviter Trojæ supremum audire laborem. Sed si tantus amor curas cognoscere noctis, Et breve ter Troja superumque audire labores. Cura noctis (scilicet noctis excidii Trojani) magis compendiose (vel, ut dixit ipse, breviter) totam belli catastrophen denotat, quam diffusa illa et indeterminata lectio, casus nostros. Ter audire gratum fuisse Didoni patet ex libro quarto, ubi dicitur, Iliacosque iterum demens audire labores Exposcit: Ter enim pro sæpe usurpatur. Troja, superúmque labores, recte, quia non tantum homines sed et Dii sese his laboribus immiscuerunt. Vide Æn. ii. ver. 610, etc.

Quanquam animus meminisse horret, luctuque refugit, Incipiam.

Quanquam animus meminisse horret, luctusque resurgit.

Resurgit multo proprius dolorem renascentem notat, quam, ut hactenus, refugit.

VII. VER. 19.

Fracti bello, fatisque repulsi

Ductores Danaûm, tot jam labentibus annis,
Instar montis Equum, divina Palladis arte,
Edificant-etc.

Tracti bello, fatisque repulsi.

Tracti et repulsi, Antithesis perpulcra! Fracti frigide et vulgariter.

Equum jam Trojanum (ut vulgus loquitur) adeamus; quem si Equam Græcam vocabis, lector, minime pecces; solæ enim femellæ utero gestant. Uterumque armato milite complent-Uteroque recusso Insonuere cavæ—Atque utero sonitum quater arma dedere-Inclusos utero Danaos, etc. Vox fœta non convenit maribus,-Scandit fatalis machina muros, Fœta armis-Palladem virginem, equo mari fabricando invigilare decuisse, quis putet? Incredibile prorsus! quamobrem existimo veram equæ lectionem passim restituendam, nisi ubi forte, metri caussa, equum potius quam equam, genus pro sexu, dixit Maro. Vale! dum hæc paucula corriges, majus opus moveo.

"There is much pleasantry in supposing it should be the Trojan Mare, and not Horse; and in the reasons assigned for this new reading. The same may be said of altering tectis for lectis, v. 631. 1. 1; and of altering opes for oves, v. 4. 1. 3.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]

289

A

SPECIMEN

OF

SCRIBLERUS'S REPORTS'.

STRADLING VERSUS STILES.

LE Report del Case argue en le commen Banke devant touts les Justices de mesme le Banke, en le quart an du raygne de Roy Jacques, entre Matthew Stradling, Plant. et Peter Stiles, Def. en un Action propter certos Equos coloratos, Anglicè, Pyed Horses, post. per le dit Matthew vers le dit Peter.

Le recitel

SIK John Swale, of Swale-Hall, in Swale Dale, del Case. fast by the River Swale, Kt. made his Last Will and Testament: En which, among other Bequests, was this, viz.-Out of the kind Love and Respect that I bear unto my much honoured and good Friend Mr. Matthew Stradling, Gent., I do bequeath unto the said Matthew Stradling, Gent. all my black and white Horses. The Testator had six black Horses, six white Horses, and six pied Horses.

Le Point.

The Debate therefore was, whether or no the said Matthew Stradling should have the said pied Horses by Virtue of the said Bequest.

Pour le Pl.

Atkins Apprentice pour le Pl. Moy semble que le Pl. recovera.

'This humorous report was written by Mr. Fortescue. VOL. VI.

U

« PoprzedniaDalej »