Obrazy na stronie
PDF
ePub

LES PORTRAITS

DE FAMILLE,

COMÉDIE.

PERSONNAGES. ·

SIR ARNOLD.

LADY JOSÉPHINE, épouse de sir Arnold.
ÉLISA, pupille de sir Arnold.

SIR OLIVER.

SIR GEORGES,

SIR CHARLES,

frères, neveux de sir Oliver.

ROULEY, domestique de sir Charles.

MOSÈS, usurier.

La scène est à Londres.

DE FAMILLE',

COMÉDIE.

ACTE PREMIER.

Le premier et le deuxième actes se passent dans les appartemens de sir Arnold.

SCÈNE PREMIÈRE.

SIR ARNOLD, LADY JOSEPHINE.

SIR ARNOLD.

NoN, madame, jamais; non, soyez-en certaine...

Je ne souffrirai point vos airs de souveraine.

1. Cette comédie, dont nous ne possédons que les fragmens ci-après, est la traduction littérale des principales scènes de l'École de la médisance, par Shéridan. L'intention de Chénier était, à ce qu'il paraît, d'en faire une comédie plus appropriée à nos mœurs et à notre théâtre : voilà pourquoi quelques-uns des rôles secondaires de la pièce anglaise n'ont pas été compris dans

LADY JOSEPHINE.

Monsieur, de me réduire en vain vous vous flattez; Je dois, je prétends faire en tout mes volontés.

[blocks in formation]

Pour un mari.

LADY JOSEPHINE.

Non, je sais qu'une femme,

Du moment qu'elle vit sous le nom d'un époux,
Peut agir à sa tête et contenter ses goûts.
Parce qu'on m'éleva jadis à la campagne,

Vous me feriez votre humble et docile compagne!
Oh! si comme un enfant vous vouliez me traiter,
Pourquoi m'épousiez-vous? il fallait m'adopter.
Vous étiez assez vieux...

son plan. Toutefois, le titre qu'il a choisi nous étonne : dans l'Ėcole de Sheridan, la scène des portraits de famille n'est qu'un épisode accessoire; ici notre auteur en fait le sujet principal de sa comédie. Quels peuvent avoir été ses motifs? Le défaut de documens nous met à cet égard dans une complète ignorance. (Note de l'éditeur.)

SIR ARNOLD.

Voilà, voilà ma faute;

Et l'on ne fit jamais de sottise plus haute.

Quand j'aurais le malheur de vous mettre en courroux,
Je le dirai tout franc: chacun se plaint de vous;
On jase, on rit tout haut de vos folles dépenses;
Et vous vous illustrez par des extravagances.
L'essaim d'écervelés qui flatte vos travers
Assiége sur vos pas les bals et les concerts;
On cite votre nom pour les modes nouvelles;
Vous changez tous les jours de plumes, de dentelles;
Vous entassez rubans, fleurs de toutes saisons,
Chapeaux, perruque blonde, et mille autres chiffons;
Enfin... quoi! vous riez!

LADY JOSÉPHINE.

Oui, de votre folie:

Mais regardez-moi donc, je suis jeune et jolie.
Est-ce ma faute à moi si l'on me suit partout?
Faut-il me reprocher aussi d'avoir du goût?
Au lieu de m'applaudir...

SIR ARNOLD.

A merveille, madame;

Mais aviez-vous du goût quand je vous pris pour femme?

LADY JOSÉPHINE.

Non, puisqu'à cet hymen mon cœur a consenti?

SIR ARNOLD.

J'étais pour vous, je pense, un assez bon parti.
Je me rappelle encor ma première visite :

« PoprzedniaDalej »