Dictionnaire étymologiqueP. Bertrand, 1842 - 701 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 4
... suivant les uns , du verbe rogner , dont l'action devait lui être familière , et , suivant les autres , du verbe rognoner , par allu- sion à la mauvaise humeur à laquelle il se laissait emporter toutes les fois que , voyant son ...
... suivant les uns , du verbe rogner , dont l'action devait lui être familière , et , suivant les autres , du verbe rognoner , par allu- sion à la mauvaise humeur à laquelle il se laissait emporter toutes les fois que , voyant son ...
Strona 5
... suivant l'expression de Fléchier . L'abondance des biens de la terre nous rend nécessi- teux de ceux du ciel . C'est - à - dire que l'effet ordinaire des richesses est de détourner ceux qui les possèdent de la pratique des vertus ...
... suivant l'expression de Fléchier . L'abondance des biens de la terre nous rend nécessi- teux de ceux du ciel . C'est - à - dire que l'effet ordinaire des richesses est de détourner ceux qui les possèdent de la pratique des vertus ...
Strona 6
... suivant l'impulsion de son cœur , dans ses discours , on ne manque point de paroles éloquentes . : Ce proverbe est littéralement traduit des paroles suivantes de l'évangile selon saint Mathieu ( ch . 6 , v . 45 ) , Ex abundan- tia ...
... suivant l'impulsion de son cœur , dans ses discours , on ne manque point de paroles éloquentes . : Ce proverbe est littéralement traduit des paroles suivantes de l'évangile selon saint Mathieu ( ch . 6 , v . 45 ) , Ex abundan- tia ...
Strona 8
... Un maigre accord est préférable à un gras procès . Suivant un autre proverbe , On achète toujours les procès ar- gent comptant . On sait que les plaideurs sont obligés de payer cher la justice , car c'est une chose trop 8 ACC.
... Un maigre accord est préférable à un gras procès . Suivant un autre proverbe , On achète toujours les procès ar- gent comptant . On sait que les plaideurs sont obligés de payer cher la justice , car c'est une chose trop 8 ACC.
Strona 13
... suivant la signification de Thaumas en grec , c'est Iris , fille de l'Admiration . ADVERSITÉ . — L'adversité rend sage . Parce qu'elle éveille la réflexion et l'expérience : c'est pour- quoi Sénèque a très bien dit : Sua cuique ...
... suivant la signification de Thaumas en grec , c'est Iris , fille de l'Admiration . ADVERSITÉ . — L'adversité rend sage . Parce qu'elle éveille la réflexion et l'expérience : c'est pour- quoi Sénèque a très bien dit : Sua cuique ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
affaire allusion anciens appelle Aristote auteurs autrefois avaient barbe belle boire bouche C'est-à-dire cagot Caton l'ancien cause chanter chat cheval chien chose Cicéron cœur coutume Dæmonas dérivé désigner devant diable dicton Dieu dire donne Duchat employé espèce Etre étymologistes évêque expression fabliau façon de parler femme fesait figuré François Ier gens Grecs homme Italiens disent Jean jour L'abbé Tuet l'amour l'église l'expression proverbiale l'homme l'usage laisser langue larigot lieu livre locution lorsqu'il Louis Louis XIII loup Madame de Sévigné main malheur manger manière ment Molière mort nommé onomatopée Ovide paroles passé pensée père père Canaye personne peuple phrase pied plaisir Plutarque poëte porte proverbe qu'un quelquefois Rabelais raison rapporte regarder rien Romains s'emploie sage saint saint Médard sainte larme seigneur Sénèque sens sert servait siècle signifie sion sorte souvent suivant tête tion trouve usage usitée vaut venue verbe veut vieux Voltaire voulait
Popularne fragmenty
Strona 53 - La pâle est aux jasmins en blancheur comparable; La noire à faire peur, une brune adorable; La maigre a de la taille et de la liberté; La grasse est, dans son port, pleine de majesté; La malpropre sur soi, de peu d'attraits chargée...
Strona 469 - Cependant je rends grâce au zèle officieux Qui sur tous mes périls vous fait ouvrir les yeux. Je vois que l'injustice en secret vous irrite, Que vous avez encor le cœur israélite. Le ciel en soit béni ! Mais ce secret courroux, Cette oisive vertu, vous en contentez-vous?
Strona 607 - Je veux enfin qu'au jour marqué pour le repos, L'hôte laborieux des modestes hameaux Sur sa table moins humble ait, par ma bienfaisance, Quelques-uns de ces mets réservés à l'aisance.
Strona 136 - Genio y figura hasta la sepultura; lo que entra con el capillo sale con la mortaja; lo que en la leche se mama, en la mortaja se derrama.
Strona 158 - Va chercher un repos qu'il ne trouva jamais ; Sans attendre qu'ici la justice ennemie L'enferme en un cachot le reste de sa vie , Ou que d'un bonnet vert le salutaire affront » Flétrisse les lauriers qui lui couvrent le front.
Strona 9 - N'imite point ces fous dont la sotte avarice Va de ses revenus engraisser la justice ; Qui, toujours assignant, et toujours assignés, Souvent demeurent gueux de vingt procès gagnés.
Strona 220 - Sait-il bien ce que c'est que cinq cents écus ? SCAPIN. Oui, Monsieur; il sait que c'est mille cinq cents livres.
Strona 645 - II s'impute à péché la moindre bagatelle ; Un rien presque suffit pour le scandaliser; Jusque-là qu'il se vint, l'autre jour, accuser D'avoir pris une puce en faisant sa prière, Et de l'avoir tuée avec trop de colère.
Strona 597 - Dans toutes mes leçons j'y suis contrariée ; On n'y respecte rien , chacun y parle haut , Et c'est tout justement la cour du roi Pétaud.
Strona 398 - L'ai éprouvé, et vous conterai bien, (1) Voir Ii s notes de l'édilion Guiffrcy. . X. LES GENRES 41 Si VOUS voutez, comme vint la besogne. J'avais un jour un valet de Gascogne, Gourmand, ivrogne et assuré menteur, Pipeur, larron, jureur, blasphémateur, Sentant la hart de cent pas à la ronde, ' Au demeurant le meilleur fils du monde, Prisé, loué, fort estimé des filles Par les bordeaux, et beau joueur de quilles.