son souper. » Que signifie cette parabole ? Elle nous enseigne, que ceux qui, pendant leur vie, n'auront pas voulu venir au banquet eucharistique, ne participeront jamais au festin splendide des noces éternelles. Paroles terribles! qui peut les entendre sans être glacé d'effroi! Ah! mes chères compagnes, ne soyons pas si cruelles envers notre ame, ne la perdons pas pour le temps et pour l'éternité. ADEL. Saint François de Sales dit : « Si » vous avez beaucoup d'affaires, commu>> niez, afin de les faire d'une manière plus agréable à Dieu. Si vous êtes libres, » courez à la communion, et que cette action >> sainte soit votre occupation la plus chère. » Je suivrai son conseil; mon premier soin sera de me disposer à recevoir souvent la sainte Eucharistie. CLOT. Vous le savez aussi, mes chères amies, l'essentiel est de communier dignement. Que toute votre vie soit donc une préparation continuelle à la communion. Que chaque communion soit une préparation à celle qui doit suivre. Que toutes les fois que vous communierez votre ame croisse en humilité, en charité, en pureté, MÉLAN. Ah! jamais je n'oublierai des maximes si sages: ce sont celles de tous les Saints. Je prendrai bien garde de communier toujours sans devenir meilleure. EUPHR. Je tâcherai de rompre avec la nature, et de briser tous mes liens. Je quitterai tout, s'il le faut, pour l'amour d'un Dieu qui a tout fait et tout quitté pour nous. CLOT. Persévérez, mes chères compagnes ; la couronne n'est promise qu'à la persévé rance. CAND. Recevez mes remercîmens, mes aimables demoiselles; je suis toute en extase, mon ravissement me coupe la parole. CLOT. Nous te remercions, Candide, de ton silence; tu as fait un grand sacrifice; nous t'en savons beaucoup de gré. CAND. M.lle Clotilde se moque toujours de moi; mais le profit de ses entretiens me reste, voilà tout ce que je veux ; c'est mon trésor. EUPHR. Vous aviez, ma petite mère, les plus vives inquiétudes sur la santé de maman; afin de vous prouver qu'elle se porte mieux, cette bonne maman a formé le projet de nous conduire demain toutes au Calvaire, et de rendre grâces à Dieu de ma con version. Elle n'attend que votre consentement, Mademoiselle Clotide; voudrez-vous bien y venir? Sa voiture est grande, nous y tiendrons toutes. CLOT. De bien bon cœur, ma fille; je ne doute point que mes parens ne me le permettent. CHRIST. Je suis enchantée de cette partie, et avec la permission de ma mère, j'irai demain dès quatre heures réveiller M.lle Euphrasie. ADEL. J'obtiendrai sans peine le consentement de papa et de maman: je n'ai qu'à désirer et tout m'est accordé. MÉL. Je suis la plus à plaindre. Comment partirois-je si matin? Maman ne seroit pas éveillée, je la dérangerois, et puis, ayant passé tout aujourd'hui avec ma petite sœur, si je m'absentois encore demain, cela pourroit lui déplaire. ADEL. Ne vous découragez point, je vais écrire bien honnêtement à madame votre mère, et lui demander qu'elle vous laisse coucher ici; elle n'aura pas le courage de me le refuser. MÉL. Vous êtes charmante, oui, charmante, en vérité. (Pendant qu'Adelaide écrit.) MÉL. à CLOT. Je ne sais, mon excellente amie, pourquoi mon cœur se resserre, et semble m'annoncer quelque chose de funeste. Je crains bien de trouver la croix sans aller au Calvaire. CLOT. Vous avez raison, tendre amie, nous la trouvons partout; mais il est des craintes frivoles et des terreurs paniques : on ne doit pas lire dans l'avenir des évènemens qui peut-être n'auront pas lieu. MÉL. C'est vrai, mon excellente amie; je ne veux plus penser qu'au plaisir que j'aurai demain. Quoi, ma petite sœur a déjà fini sa lettre, elle est expéditive? ADEL. Cours, ma bonne, chez Madame d'Arondel, porte-lui ce billet, et rapporte la réponse. CAND. Je suis à vous dans nn quart d'heure. CLOT. Allez, mes chères compagnes, faire la visite au très-saint Sacrement: si M.lle Adelaïde le veut bien, je réciterai ici le chapelet, avec M.lle Mélanie, en attendant Candide. XX. ENTRETIEN. Retour imprévu de Monsieur d'Arondel, ses emportemens contre son épouse et contre sa fille. CLOTILDE, MÉLANIE, CANDIDE. MELANIE. Voilà Candide, son retour me saisit, un tremblement involontaire m'agite. CLOT. Nous t'attendons, Candide, avec impatience, pour savoir le succès de ton ambassade. CAND. Ah! Mademoiselle Clotilde, je ne suis pas encore revenue de ma frayeur! je viens d'essuyer un terrible orage, j'en suis encore toute saisie. Oh que la colère est un vilain péché ! CLOT. Tu m'inquiètes, Candide; hâletoi, je te prie, d'expliquer ce mystère? MÉL. (seule.) Mon père seroit-il arrivé? CAND. Je ne sais par quel bout m'y prendre. J'ai encore un battement de cœur qui m'étouffe. Ah! que M.lle Mélanie va avoir |