Obrazy na stronie
PDF
ePub

For all the world,

347. "Be more myself." K. "

"As thou art," &c.

This is evidently corrupt. The prince, who was about to excuse himself, after his father's severe remonstrance, would never have concluded with so weak a sentence as is here ascribed to him; but he is interrupted while he was proceeding somehow thus:

"I shall hereafter, my thrice-gracious lord, "Be more myself than I

K."

For all the world,

"As thou art," &c.

"He hath more worthy interest to the state, "Than thou, the shadow of succession."

[ocr errors]

I do not acknowledge the obscurity here, of which Dr. Johnson complains. Percy (says the king) exhibits a better and more substantial claim to the sovereignty (when I shall be no more) than thou, who art merely the shadow of royal succession, not having any of the virtues or qualities essential to the maintenance of it.

348. The archbishop's grace of York, Douglas, Mortimer."

This line is remarkable: if the last word but one in it had not been a proper name, and one so important as Douglas, the latter syllable might be slurred or hurried so as to make the line come within the compass of dramatic measure; but, as it is the excess is insufferable, at the same time that it will admit of harmony, by the superinduction of another word before" Mortimer :"

"Th' archbishop's grace of York, Douglas, and Mórtíměr.'

349.

66

[ocr errors]

Dearest enemy.”

"Dearest," says Dr. Johnson, is "most fatal." But this is by no means an accurate definition. "Dear," dearer," or "dearest," no more implies fatality, or mischief, than it does tenderness, cordiality, or kindness; it only denotes a close and ardent affection of the mind, no matter whether hostile or friendly. Thus we sometimes meet with dearest love," and at others" dearest foe."

[ocr errors][merged small]

I take it, this became one of the middle words capable of opposite senses, thus: dearest is that which we consider as costing us most, which may be said of an enemy, or as above price or estimation, which may be said of a friend.

CAPEL LOFFT.

"And stain my favours in a bloody mask."

Surely Dr. Warburton is right in saying we ought to read " favour," (i. e. countenance.) Mr. Steevens very properly, I think, denies Dr. Johnson's assertion, that "favours" means " features,' although "favour" does often signify countenance; but unless he can shew that the decorations called " favours," are worn upon the face, or else that a mask covers not only the face, but all those parts whereon decorations or trophies usually appear, his explanation cannot be admitted. A line in exact consonance with this we find in K. Richard III.

"Or hew my way out with a bloody axe."

[merged small][ocr errors][merged small]

Thus in K. Henry VIII.

"The great child of honour, Cardinal Wolsey."

SCENE III.

352. "While I am in some liking."

While I yet preserve some remnant of comeli

ness.

253. "The inside of a church.”

Mr. Malone's latter conjecture is certainly right: "the inside of a church" is merely an exelamatory repetition, referring to his want of religious devotion, and not an object of comparison with himself.

356. "Lights as good cheap."

[ocr errors]

Cheap" says Dr. Johnson, is "market,” and good cheap," a bon marché; but how will this accord with the context:-the sack which thou hast drunk would have bought me lights as good market, &c. Is not the plain meaning this?— The light from thy nose has often, of a dark night, saved me the expence of a torch; and yet what I have paid for sack, to feed that nasal illumination, would have purchased torch light as good, ay, and comparatively cheap too, though purchased at the dearest chandler's. I would point-" Lights as good, cheap, &c. ·

366. "Enrich'd with any other injuries," &c. "Injuries," for losses whereby injury is sus

tained.

368. O, I could wish, this tavern were my drum."

Falstaff is now going out with a recruiting commission, and the inn where the officer is quartered is called, I believe, the Drum-head, and perhaps, emphatically, the "Drum :" if so, Falstaff only wishes that he could carry this tavern along with him.

[merged small][ocr errors][merged small]

If speaking truth,

"In this fine age, were not thought flat

[merged small][ocr errors]

If in an age, so sophistically refined and false as this is, the language of truth and honest commendation were not likely to be mistaken for mere compliment and flattery, &c.

[ocr errors]

I defy

"The tongues of soothers."

"To defy," is to abjure; as in other places : "All studies here I solemnly defy," &c. "Thou art the king of honour."

Perhaps

"I doubt it not; thou art the king of honour."

370. "These letters come from your father."

I suppose we should read :

"These letters, good my lord, come from your father."

[ocr errors]

How has he the leisure to be sick,

"In such a justling time?".

The same thought is introduced by Beaumont and Fletcher, in the Loyal Subject:

"The general sick now! Is this a time
"For men to creep into their beds?"

371. "I would, the state of time had first been whole."

I suppose it should be "the state o' the time.” The same expression, and the same apparent error, we find in Hamlet:

"The whips and scorns of time."

373. "We may boldly spend upon the hope."

Mr. Ritson very properly proposes an amendment of this line, by beginning-" We now may," &c. But what is to be done with what follows? The best answer that occurs to me is, in another question, what is the use of these words, "of what is to come in?" The sense is clear and full, without any hemistic or hyper

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« PoprzedniaDalej »