Glossaire de la Vallée d'Yères pour servir a l'intelligence du dialecte Haut-Normand et a l'histoire de la vieille langue françaiseBrenier, 1876 - 344 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Spróbuj przeprowadziæ to wyszukiwanie we wszystkich wolumenach: reste
Wyniki 1 - 0 z 0
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
ALISCANS aller apocope arbre avoit Ball bas-lat bas-latin Basse-Normandie BERTE blé bois Burguy Cange CAPET CHAST cheval chien chose Chron cidre cité par Littré COLLERYE Comp COQUILLART corruption COUCY d'où Dériv DESCH devant une voyelle diable dialecte digonner Diminutif dire donne enfant ère estoc estoit Etre Etym EUST fém féminin femme fille fist FLOIRE ET BLANC forme fourques Froissart GARIN Grandcourt grant gros haut-allemand homme HUON J'ai kien l'ancienne langue l'étym latin LINCY Littré locution maison manger MAROT masc mauvaise Méril mettre mots moult n. f. plur Noël du Fail Normandie onomatopée Palsgrave parlant passé patois pays de Bray paysans personne petit petite picard pommes poules pron prononce Prov Quenouilles Rabelais réfl RONSARD ROSE RUTEBEUF s'emploie saint sens signifie Sobriquet subj terre usité vaches verbe vieille langue vieux auteurs VILLON XIIIeme siècle
Popularne fragmenty
Strona 227 - Si je ne puis au printemps arriver, Je suis taillé de mourir en yver, Et en danger, si en yver je meurs, De ne veoir pas les premiers raisins meurs.
Strona 95 - Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'allait mettre au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron...
Strona 233 - Ce vieux pâtre en gardant ses vaches dans les bois ? Si le chef d'une ferme, ou la mère, ou la fille, Si quelque membre enfin décède en la famille, Les ruches qui chantaient aux deux côtés du seuil Sont couvertes de noir, en signe, d'un grand deuil : Aux pleurs de la maison, à toutes ses prières On veut associer ce peuple d'ouvrières. Au contraire, à la ferme, un matin fortuné, Qu'après neuf mois d'attente arrive un...
Strona 242 - Lever à cinq , dîner à neuf , Souper à cinq, coucher à neuf, Font vivre d'ans nonante et neuf.
Strona xiv - On ne connaît bien une langue que quand on la rapproche d'une autre de même origine.
Strona 56 - Tot en jur sunt semons de plaiz,* Plaiz de forez, plaiz de moneies, Plaiz de purprises, plaiz de veies, Plaiz de...
Strona 24 - Quant aux volontés souveraines De Celui qui fait tout, et rien qu'avec dessein, Qui les sait, que lui seul? Comment lire en son sein? Aurait-il imprimé sur le front des étoiles Ce que la nuit des temps enferme dans ses voiles?
Strona 248 - Ne craignez point à les battre , Ces godons, panches à pois ; Car ung de nous en vault quatre, Au moins en vaut-il bien troys. 0. BASSELIN, Vaux-de-V ire.— Étude sur Basselin de M. Gasté, p. 14. Au XVII...
Strona 158 - C'est un barbarisme très-commun dans « la langue, et qui provient d'une erreur très-commune
Strona 274 - Tyran, ils veulent faire que les biens soyent à eux, et ne se souviennent pas , que ce sont eux, qui luy donnent la force, pour oster tout à tous, et ne laisser rien , qu'on puisse dire estre à personne.