Ceremonial according to the Roman rite, tr. with notes by J.D.H. Dale |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 100
Strona 12
... Missal for the Post - Communion , the first Acolyte will divest him of the large stole , and the second vest him in the folded chasuble . 8. Whilst the Celebrant , after having read the Gospel , is putting incense into the thurible ...
... Missal for the Post - Communion , the first Acolyte will divest him of the large stole , and the second vest him in the folded chasuble . 8. Whilst the Celebrant , after having read the Gospel , is putting incense into the thurible ...
Strona 16
... missals , fixing the markers in the proper places , and carries all to the credence , which should be covered with ... missal on the cre- dence , and the other upon its cushion on the Altar at the Epistle corner , opened at the Introit ...
... missals , fixing the markers in the proper places , and carries all to the credence , which should be covered with ... missal on the cre- dence , and the other upon its cushion on the Altar at the Epistle corner , opened at the Introit ...
Strona 17
... missal ; he replaces it afterwards without making any genuflections.2 7. After the incensing of the Celebrant , if convenient , he will indicate with his hand the beginning of the Introit ; and this he will invariably observe when ...
... missal ; he replaces it afterwards without making any genuflections.2 7. After the incensing of the Celebrant , if convenient , he will indicate with his hand the beginning of the Introit ; and this he will invariably observe when ...
Strona 18
... missal and its stand to the Gospel corner ; and the Deacon , in due time , places the missal upon the Altar , and proceeds to the Epistle corner to receive the incense , in the usual manner . 13. The Epistle being sung , he returns with ...
... missal and its stand to the Gospel corner ; and the Deacon , in due time , places the missal upon the Altar , and proceeds to the Epistle corner to receive the incense , in the usual manner . 13. The Epistle being sung , he returns with ...
Strona 19
Giuseppe Baldeschi. Afterwards receiving from him the missal with the usual inclinations , he presents it to the Deacon with similar saluta ... missal from the Subdeacon , with the proper c 2 INSTRUCTIONS FOR THE MASTER OF CEREMONIES . 19.
Giuseppe Baldeschi. Afterwards receiving from him the missal with the usual inclinations , he presents it to the Deacon with similar saluta ... missal from the Subdeacon , with the proper c 2 INSTRUCTIONS FOR THE MASTER OF CEREMONIES . 19.
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Ceremonial According to the Roman Rite, Tr. with Notes by J.D.H. Dale Giuseppe Baldeschi Podgląd niedostępny - 2018 |
Ceremonial According to the Roman Rite, Tr. with Notes by J.D.H. Dale Giuseppe Baldeschi Podgląd niedostępny - 2015 |
Ceremonial According to the Roman Rite, Tr. With Notes by J.D.H. Dale Giuseppe Baldeschi Podgląd niedostępny - 2018 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Acolytes afterwards amice antiphon arrived ascends aspersory Assistant Deacons Assistant Priest Bauldry benediction berretta Bishop Bisso Blessed Sacrament bugia Cærem candles candlesticks Canons Cantors cappa Carem Celebrant Celebrant's centre chalice chasuble choir church ciborium clergy Clerk commences Confiteor cope cornu Epistolæ cotta covered credence Cross cruets cushion Deacon and Subdeacon Dominus vobiscum Epis Epistle corner Epistle side faldstool folded chasuble genuflection Gloria Gospel side gremial veil hands joined Holy humeral veil ibid incense intoned kisses the Altar kneeling Kyrie litt lowest step maniple manner mantelletta Mass Master of Ceremonies Merati Missal mitre Oremus paten Pater Prayer predella presents proceed profound inclination proper reverences Psalm purple receives retire returns Rubr sacred Ministers sacristy saluted says seat second Master sings solito standing stole sung takes throne thurible Thurifer turned uncovered unvest usual oscula Vespers vested vestments washes his hands Whilst zucchetto
Popularne fragmenty
Strona 129 - Si iniquitates observaveris, Domine : Domine, quis sustinebit ? Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.
Strona 129 - V. Et ne nos inducas in tentationem. R. Sed libera nos a malo.
Strona 209 - Responsum accepit Simeon a Spiritu Sancto, * non visurum se mortem, nisi videret Christum Domini. Et cum inducerent puerum in templum, * accepit eum in ulnas suas, et benedixit Deum, et dixit : Nunc dimittis servum tuum, Domine, * secundum verbum tuum in pace.
Strona 239 - Sicut cervus desiderat ad fontes aquarum : * ita desiderat anima mea ad te, Deus. Sitivit anima mea ad Deum vivum : * quando veniam, et apparebo ante faciem Dei.
Strona 129 - Et filius iniquitatis non apponat nocere ei. V. Domine exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo.
Strona 245 - Celebrant will offer and consecrate also that one which is to be exposed. 9. After the Elevation, the Clerks who hold the torches will not retire until the Sacred Host shall have been placed within the Remonstrance ; then, having genuflected on both knees, they consign their torches (if there be a choir) to the persons appointed, otherwise they carry them to the sacristy. 10. Before the Elevation, according to the number prepared, the candles of the Altar should be lighted by the Clerks appointed....
Strona 129 - Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: quando coeli movendi sunt et terra. Dum veneris judicare saeculum per ignem. Tremens factus sum ego et timeo, dum discussio venerit atque ventura ira. Quando coeli movendi sunt et terra.
Strona 277 - Ideo precor beatam Mariam, semper Virginem, beatum Michaelem, Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum...
Strona 219 - Cum audisset populus, quod Jesus veniret Jerosolymam, exierunt obviam ei. Cum ramis palmarum, Hosanna clamabant in excelsis.
Strona 209 - Mariae : secundum legem Moysi. Tulerunt Jesum in Jerusalem : ut sisterent eum Domino. Sicut scriptum est : in lege Domini. Gloria Patri, et Filio : et Spiritui sancto.