Obrazy na stronie
PDF
ePub

having kissed the Altar, goes to the Epistle side, and sings the Prayer of the Saint. This concluded, he returns to the middle, and gives his solemn Benediction, saying: Sit nomen Domini, &c.

11. If there be no Mass, the Bishop sitting, will preach to the people; but, should he have requested Mass to be said before him, or should he intend to celebrate it himself, it will now begin, and the Bishop will preach after the Gospel. The sermon over, the Confiteor is sung by the Deacon, or said by the Priest, and the Indulgence published more solito.

12. The Bishop is then divested of his cappa, and vested in amice, stole, purple or black cope, and plain mitre. The Rector in the mean time will take off his cope. The Bishop, standing with mitre, near the Altar, and facing the people, begins the antiphon, Si iniquitates, and afterwards with his Ministers the Psalm, &c., as follows:-

Ant. Si iniquitates observaveris, Domine: Domine, quis sustinebit?

Ps. De profundis clamavi ad te, Domine, * Domine exaudi

vocem meam.

Fiant aures tuæ intendentes, * in vocem deprecationis

meæ.

Si iniquitates observaveris, Domine, * Domine, quis sustinebit?

Quia apud te propitiato est* et propter legem tuam sustinui te, Domine.

Sustinuit anima mea in verbo ejus * speravit anima mea in Domino.

A custodia matutina usque ad noctem * speret Israel in Domino.

Quia apud Dominum misericordia et copiosa apud eum redemptio.

Et ipse redimet Israel * ex omnibus iniquitatibus ejus.
Requiem æternam * dona eis, Domine.

Et lux perpetua* luceat eis.

Ant. Si iniquitates observaveris, &c.

The mitre being taken off, the Bishop says:

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.

Pater noster, which is continued secretly. In the mean time the Bishop, having blessed incense, receives the aspersory, thrice asperses before him, and thrice incenses in the same manner. He then contiues :

V. Et ne nos inducas in tentationem.

R. Sed libera nos a malo.

V. In memoria æterna erunt justi.

R. Ab auditione mala non timebunt.
V. A porta inferi.

R. Erue, Domine, animas eorum.

V. Requiem æternam dona eis, Domine.
R. Et lux perpetua luceat eis.

V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.

V. Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

Oremus.

Deus, qui inter Apostolicos Sacerdotes famulos tuos Pontificali fecisti dignitate vigere; præsta, quæsumus, ut eorum quoque perpetuo aggregentur consortia. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.

13. This over, the Bishop receives his mitre, and all proceed to the Cemetery in processional order :-The Cross and Acolytes, the Thurifer and Clerk with the holy water, preceding the clergy. The choir sing the following responsory.

"Qui Lazarum resuscitasti a monumento fœtidum, * Tu eis, Domine, dona requiem, et locum indulgentiæ."

V. Qui venturus es judicare vivos et mortuos, et sæculum per ignem. Tu eis, Domine.

*

The Bishop, with mitre, goes out to the Cemetery, and, in the mean time, says with his Ministers the antiphon, Si iniquitates; the Psalm, De profundis; the versicle and response; and again the antiphon. (See page 153.)

14. In the midst of the cemetery, all standing in order, the choir sing the responsory and versicles, as follows:

"Libera me, Domine, de morte æterna, in die illa tremenda : * Quando cœli movendi sunt, et terra: † Dum veneris judicare sæculum per ignem."

V. Tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque ventura ira. * Quando cœli movendi sunt, et terra. V. Dies illa, dies iræ, calamitatis et miseriæ, dies magna et amara valde. + Dum veneris.

V. Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis.

Then the responsory, Libera me, &c., is repeated as far as the first verse; and, in the mean time, the Bishop blesses incense more solito.

15. The responsory having been repeated, the choir sing :— Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. The Bishop's mitre being taken off, he says:

Pater noster, which is continued secretly. In the mean time the Bishop asperses, and incenses, as before in the church, and then continues :—

V. Et ne nos inducas in tentationem.

R. Sed libera nos a malo.

V. In memoria æterna erunt justi.

R. Ab auditione mala non timebunt.
V. A porta inferi.

R. Erue, Domine, animas eorum.

V. Requiem æternam dona eis, Domine.
R. Et lux perpetua luceat eis.

V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.

V. Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

Oremus.

Deus, qui inter Apostolicos Sacerdotes famulos tuos Sacerdotali fecisti dignitate vigere; præsta, quæsumus, ut eorum quoque perpetuo aggregentur consortia.

Deus veniæ largitor, et humanæ salutis amator, quæsumus clementiam tuam, ut nostræ congregationis fratres, propinquos, et benefactores, qui ex hoc sæculo transierunt, beata Maria semper Virgine intercedente, cum omnibus Sanctis tuis, ad perpetuæ beatitudinis consortium pervenire concedas. Deus, cujus miseratione animæ fidelium requiescunt, famulis et famulabus tuis omnibus hic et ubique in Christo quiescentibus, da propitius veniam peccatorum, ut a cunctis reatibus absoluti, tecum sine fine lætentur. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.

V. Requiem æternam dona eis, Domine.
R. Et lux perpetua luceat eis.

Then two Cantors say :

V. Requiescant in pace.

R. Amen.

16. The Bishop then makes the sign of the Cross over the Cemetery, and resumes his mitre. The procession

returns in the same order to the church, whilst the choir recite, without singing, the whole of the Psalm, Miserere mei, Deus, &c., with the versicle and response, Requiem æternam, &c. The Bishop recites the above also, with his Ministers, but in a low voice.

17. This over, the Bishop, standing before the High Altar, takes off his mitre, and towards the Altar proceeds :Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster, secretly.

V. Et ne nos inducas in tentationem.

R. Sed libera nos a malo.

V. A porta inferi.

R. Erue, Domine, animas eorum.

V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.

V. Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

Oremus.

Absolve, quæsumus, Domine, animas famulorum famularumque tuarum, ab omni vinculo delictorum, ut in resurrectionis gloria inter sanctos et electos tuos resuscitati respirent. Per Christum Dominum nostrum. R. Amen.

18. After this, the Bishop having been divested of the purple or black stole and cope, and vested in others of white, proceeds with the visitation. Two torches are lighted, and the Bishop, without mitre, goes up to the Tabernacle, and makes his inspection. After closing the Tabernacle, he resumes his mitre, takes his crosier, and, accompanied by the Rector of the church, and his notary, makes his visitation throughout the church and churchyard. He will then give Confirmation, and bless or consecrate whatever may be required.

19. All being finished, he is divested of the sacred vestments, and returns to the church in his ordinary habit, where standing at the Epistle corner, towards the Altar, he says the Psalm De profundis, with Requiem æternam, and the antiphon, Si iniquitates. He then says:

Pater noster, secretly.

V. Et ne nos inducas in tentationem.

R. Sed libera nos a malo.

V. A porta inferi.

R. Erue, Domine, animas eorum.

V. Requiescant in pace.

R. Amen.

V. Domine, exaudi orationem meam.

R. Et clamor meus ad te veniat.

V. Dominus vobiscum.

R. Et cum spiritu tuo.

Oremus.

Deus, cujus miseratione animæ fidelium requiescunt, famulis et famulabus tuis omnibus hic, et ubique in Christo quiescentibus, da propitius veniam peccatorum, ut a cunctis reatibus absoluti, tecum sine fine lætentur. Dominum nostrum. R. Amen.

Then all retire in due order.

Per Christum

CHAPTER XII.

THE SOLEMN ADMINISTRATION OF THE SACRAMENT OF

CONFIRMATION,

ARTICLE I.-The Preparations.

1. In the Sanctuary, the throne, etc. for the Bishop on the Gospel side (see page 98); the crosier near at hand; the stand for the Archbishop's Cross, if required; a faldstool covered with white hangings; and a white cushion, in the centre, on the lowest step.

2. On the Altar, the episcopal vestments; viz. the amice, white stole and cope, and mitre.

3. On the Credence, the Pontificale Romanum; bugia; the vessel containing the Holy Chrism; some wool, in quantity according to the number to be confirmed, and for convenience divided into small pieces; a vessel to receive the wool after used; the ewer of water, basin, and towels, for the Bishop's hands; and some slices of crumb of bread on a small plate.

4. In the Sacristy, cottas for the Assistants, and the book of registration of Confirmations, with pens and ink.

5. The rails of the Sanctuary should be provided with a foot-board, upon which the children may kneel. Beyond the rails, benches for those who are to be confirmed-the men on the Epistle side, and the women on the Gospel side. The sponsors should be instructed for their part of the ceremonial (see No. 9 below), and those to be confirmed furnished with tickets, on which should be written their Christian and family names, as well also as the name taken in Confirmation.

6. Should the Bishop desire to officiate with less solemnity, the Episcopal vestments may be assumed in the Sacristy, and the preparations vary accordingly.

« PoprzedniaDalej »