The Prophets and the PromiseThomas Y. Crowell & Company, 1905 - 417 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 29
Strona 16
... translated . The translating has ters of detail been done with the fact in mind that readers are likely to have the current English versions within reach . The translations I have given are ordinarily more literal than those in the ...
... translated . The translating has ters of detail been done with the fact in mind that readers are likely to have the current English versions within reach . The translations I have given are ordinarily more literal than those in the ...
Strona 18
... translated Deity , for distinction ; but more commonly it is translated God , following the established practice . PART I THE PROPHETS OF ISRAEL CHAPTER II TERMS USED 18 THE PROPHETS AND THE PROMISE.
... translated Deity , for distinction ; but more commonly it is translated God , following the established practice . PART I THE PROPHETS OF ISRAEL CHAPTER II TERMS USED 18 THE PROPHETS AND THE PROMISE.
Strona 21
... translated " prophet , " " prophesy , " " prophecy , " and so 1 See the Greek lexicons of Cremer , Thayer , Liddell and Scott , etc. Or see the Century Dictionary , or Skeat's Etymological Dictionary , or simi- lar books of reference ...
... translated " prophet , " " prophesy , " " prophecy , " and so 1 See the Greek lexicons of Cremer , Thayer , Liddell and Scott , etc. Or see the Century Dictionary , or Skeat's Etymological Dictionary , or simi- lar books of reference ...
Strona 22
... translated " seer , " and each of them has a group of cognates widely used for expressing matters concerning the prophets . Hhozeh and its cognates Of the two , the one most properly so used is hhozeh . It is the active participle of a ...
... translated " seer , " and each of them has a group of cognates widely used for expressing matters concerning the prophets . Hhozeh and its cognates Of the two , the one most properly so used is hhozeh . It is the active participle of a ...
Strona 23
... translated “ see . ” It is often used in cases where an object is thought of as presented to the eye , but it does not necessarily imply that . It may denote any form of mental perception , whether through the senses or not . The ...
... translated “ see . ” It is often used in cases where an object is thought of as presented to the eye , but it does not necessarily imply that . It may denote any form of mental perception , whether through the senses or not . The ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
The Prophets and the Promise: Being for Substance; the Lectures for 1902-1903 Willis J. Beecher Ograniczony podgląd - 2002 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
affirm aggregate Angel Anointed appears Babylonia behold blessing book of Daniel called chapter character Christian Chron cited claim concerning covenant day of Yahaweh Deity denotes Deut Deuteronomy divine doctrine Egypt Eisegesis Elijah Elisha Elohim eternal exodus fact fulfilment Genesis give hath Hebrew hexateuch hhasidh hhasidhim hhazah history of Israel holy idea instances interpretation Isaiah Israel Israelites Jacob Jeduthun Jehoshaphat Jeremiah Judah king kingdom line of David lovingkindness mankind matter meaning ment messianic monotheism Moses Naioth nations noun Old Testament passages pentateuch person phrase prediction present priests promise-doctrine prophecy prophets psalm raah record regarded religion religious revelation saith Yahaweh Samuel scriptures Septuagint Servant Shemaiah speak Spirit of Yahaweh spoken statement stem teaching term thee theophany things thou thought thy seed tion torah toroth translated unto utterances verb verse viii vision writings xvii xxiv xxviii Yaha Yahaweh thy Zerubbabel
Popularne fragmenty
Strona 201 - Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all...
Strona 296 - The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works. All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee. They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Strona 136 - Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods? If he called them gods, unto whom the word of God came, and the Scripture cannot be broken; Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest: because I said I am the Son of God?
Strona 186 - As for me, this is my covenant with them, saith the Lord ; My spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed's seed, saith the Lord, from henceforth and for ever.
Strona 181 - By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise; for he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
Strona 137 - What then? are we better than they? No, in no wise : for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; as it is written, " There is none righteous, no, not one: there is none that understandeth, there is none that seeketh after God. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Strona 363 - I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Strona 182 - Now I say, that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers : And that the Gentiles might glorify God for his mercy...
Strona 220 - And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them : for I am the LORD their God.
Strona 296 - For unto us a child is born, unto us a son is given ; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Of the increase of his government and of peace there shall be no end...