Opere

Przednia okładka
Dal Gabinetto di Pallade, 1819
0 Recenzje
Nie weryfikujemy opinii, ale staramy się wykrywać i usuwać fałszywe treści
 

Co mówią ludzie - Napisz recenzję

Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Spis treści

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 76 - est Esquilias, aliena negotia centum Per caput, et circa saliunt latus. Ante secundam Roscius orabat sibi adesses ad puteal cras, De re communi scribae magna atque nova te Orabant hodie meminisses, Quinte, reverti. Jmprimat his cura Maecenas signa tabellis. Dixeris, experiar: si vis, potes, addit et instat. Septimus octavo
Strona 84 - Examines trepidare, simul domus alta molossis Personuit canibus. Tum rusticus: Haud mihi vita Est opus hac, ait; et valeas. Me silva cavusque Tutus ab insidiis tenui solabitur ervo. Quasi snello valletto in veste corta, E muta le vivande, e come tale Non lascia d'assaggiar quanto trasporta. Sdraiato
Strona 134 - f^erum, ubi plura nitent in carmine, non ego paucis Offendar maculis: quas aut incuria fudit, Aut humana parum cavit natura. Quid ergo? Ut scriptor si peccat idem librarius usque, Quamvis est monitus, venia caret: et
Strona 108 - impariterjunctis querimonia primum, Post etiam inclusa est voti sententia compos. Quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, Grammatici certant, et adhuc subjudice lis est. Archilocum proprio rabies armavit iambo. Hunc socci cepere pedem, grandesque cothurni Alternis aptum sermonibus, et populares Vincentem strepitus, et natum rebus agendis. Musa
Strona 323 - Diverse lingue, orribili favelle, Gemiti di dolore, accenti d'ira, Voci alte e fioche, e suon di man con elle: oppure con quella lunga diceria intitolata coro di furie e di demòni
Strona 114 - ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu, quid' ego, et populus mecum desideret, rybdin. andi. Siplausoris eges aulaea manentis, et usque Sessuri, donec cantor, vos
Strona 318 - Caro, son tua cosi, Che per virtù d'amor I moti del tuo cor Risento anch'io. Mi dolgo al tuo dolor, Gioisco al tuo gioir, Ed ogni tuo desir Diventa il mio. E quando ne chiede novelle all'amica Argene: Tu di saper procura, Dove il mio ben s'aggira, Se più di me si cura, Se parla più di me.
Strona 314 - comprende L'eternità. E altrove: Ovunque il guardo io giro Eterno Dio, ti vedo, Nell'opre tue t'ammiro, Ti riconosco in me. La terra, il mar, le sfere Parlan del tuo potere : Tu sei per tutto, e noi Tutti viviamo in te. Leggiamo il cantico di Giuditta nella
Strona 46 - obstabit. Non possumferre, Quirites, Graecam urbem, quamvis quota portiofaecis Achaeae? Jampridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes, Et linguam et mores, et cum tibicine chordas Obliquas, nec non gentilia tympana secum Vexit, et ad
Strona 232 - Chi sa, qual altro Sul teatro del mondo Aspetto io cambierò? Veggo pur troppo, Che favola è la vita, E la favola mia non è compita. Indi il figlio ora baldanzoso, quanto prima avvilito, riprende l'eroe, e gl'istilla nel cuore le solide massime della sua sapienza. Mi astengo di riferirle, e rimando il lettore alla tragedia

Informacje bibliograficzne