Altchristliche texteWeidmannsche buchhandlung, 1910 - 140 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 28
Strona 5
... statt ECTIN . 37 Δὲ om . p . ΚΑΤΑΜΑΘΕΤΕ Β , Δὲ GLC , etiam A , ΟΥ̓͂Ν 38 IHC . XPICT . mit G'L , + domini nostri C , dei A. 40 τῇ ΑΓΑΠΗ Β , die übrigen περὶ ΑΓΑΠΗΣ in Verbindung mit ο Μέλει Αὐτοῖς . > AC ( G2 ) . 43 ΠΕΙΝΩΝΟΣ B fehlerhaft ...
... statt ECTIN . 37 Δὲ om . p . ΚΑΤΑΜΑΘΕΤΕ Β , Δὲ GLC , etiam A , ΟΥ̓͂Ν 38 IHC . XPICT . mit G'L , + domini nostri C , dei A. 40 τῇ ΑΓΑΠΗ Β , die übrigen περὶ ΑΓΑΠΗΣ in Verbindung mit ο Μέλει Αὐτοῖς . > AC ( G2 ) . 43 ΠΕΙΝΩΝΟΣ B fehlerhaft ...
Strona 8
... statt ἐπιτύχω gesetzt ist . 97 ΥΜῶΝ ΤΕΛΕΙΟΝ Β , ΤΕΛΕΙΟΝ ΥΜΩ͂Ν G ' , ΥΜΩ͂Ν Τὸ ἔΡΓΟΝ ΤΕΛΕΙΟΝ G2 . 98 ἐπὶ mit G A , καὶ ἐπὶ GL , B aus Versehen ἐπ ̓ ἴcHc st . ἐπὶ rfc . 100 ΘεοπΡΕΣΒΥΤΗΝ Β , εἰς ΤΙΜΗΝ ΘΕΟ , mit Gi L , eic ΘΕΟΥ͂ ΤΙΜΗΝ G , om ...
... statt ἐπιτύχω gesetzt ist . 97 ΥΜῶΝ ΤΕΛΕΙΟΝ Β , ΤΕΛΕΙΟΝ ΥΜΩ͂Ν G ' , ΥΜΩ͂Ν Τὸ ἔΡΓΟΝ ΤΕΛΕΙΟΝ G2 . 98 ἐπὶ mit G A , καὶ ἐπὶ GL , B aus Versehen ἐπ ̓ ἴcHc st . ἐπὶ rfc . 100 ΘεοπΡΕΣΒΥΤΗΝ Β , εἰς ΤΙΜΗΝ ΘΕΟ , mit Gi L , eic ΘΕΟΥ͂ ΤΙΜΗΝ G , om ...
Strona 14
... statt Ο ΔΑΣΙΝ ca. 13 ΟΤΑΝ ] , ca tÀN . 16 το ΥΔ . ] , ca ΥΔΩΡ . 17 ΑΠΟΔΙΔΩ ΙΝ ] , ca Δίδωσι . 18 οὕτως ] , ca οὕτω . 19 ΕΝΤΥΧΑΝΟΝTEC ( sic ) hinter ΥΠ . Τ . ΠΛΟΥΣΙΩΝ , ca ΕΝΤΥΓΧΑΝΟΝΤΕΣ προς Τ . ΚΥΡΙΟΝ ΥΠ . Τ . ΠΛογείων . 20 TÒ 23 YYXAC ...
... statt Ο ΔΑΣΙΝ ca. 13 ΟΤΑΝ ] , ca tÀN . 16 το ΥΔ . ] , ca ΥΔΩΡ . 17 ΑΠΟΔΙΔΩ ΙΝ ] , ca Δίδωσι . 18 οὕτως ] , ca οὕτω . 19 ΕΝΤΥΧΑΝΟΝTEC ( sic ) hinter ΥΠ . Τ . ΠΛΟΥΣΙΩΝ , ca ΕΝΤΥΓΧΑΝΟΝΤΕΣ προς Τ . ΚΥΡΙΟΝ ΥΠ . Τ . ΠΛογείων . 20 TÒ 23 YYXAC ...
Strona 19
... statt ἐπΕΔΙΔΟΣΑΝ auch ἐΠΕΔΙΔΟΥΝ möglich . die Trennung oy - k ist in Pap . dieser Zeit ganz gewöhnlich . 53 f . da die Seite nur 15 Zeilen umfassen würde , wenn das Verso sich direkt anschlösse , so muß unser Text in Über- einstimmung ...
... statt ἐπΕΔΙΔΟΣΑΝ auch ἐΠΕΔΙΔΟΥΝ möglich . die Trennung oy - k ist in Pap . dieser Zeit ganz gewöhnlich . 53 f . da die Seite nur 15 Zeilen umfassen würde , wenn das Verso sich direkt anschlösse , so muß unser Text in Über- einstimmung ...
Strona 29
... statt Méra . ― Brief II 165 Μ 164 Coisl . pr . u . Medic . ἐκ τοῦ ΠΟΝΗΡΟΥ , 5 Handschr . ἐκ τῆς ΠΟΝΗΡΙΑΣ . Δὲ ΚΑΙ richtig . 168 ΛΟΓΙΖΟΜΕΘΑ statt ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ der Handschriften beruht wohl auf Angleichung an Αποτιθέμεθα in Z. 167. Daß der ...
... statt Méra . ― Brief II 165 Μ 164 Coisl . pr . u . Medic . ἐκ τοῦ ΠΟΝΗΡΟΥ , 5 Handschr . ἐκ τῆς ΠΟΝΗΡΙΑΣ . Δὲ ΚΑΙ richtig . 168 ΛΟΓΙΖΟΜΕΘΑ statt ΛΟΓΙΖΟΜΑΙ der Handschriften beruht wohl auf Angleichung an Αποτιθέμεθα in Z. 167. Daß der ...
Popularne fragmenty
Strona 105 - Agit enim utraque forma cum alterius communione quod proprium est; Verbo scilicet operante quod Verbi est et carne exsequente quod carnis est.
Strona 91 - Recueil des travaux rédigés en mémoire du jubilé scientifique de M. Daniel Chwolson, Berlin 1899, S.
Strona 109 - Das Aufkommen der Pseudo-Dionysischen Schriften und ihr Eindringen in die christliche Literatur bis zum Laterankonzil 649, in: 4.
Strona 58 - ZUCKER, Urkunde aus der Kanzlei eines römischen Statthalters von Ägypten in Originalausfertigung, Sitzungsber.
Strona 61 - EA Wallis Budge, Coptic Homilies in the dialect of Upper Egypt, London 1910.
Strona 4 - AAA vom Schreiber getilgte Buchstaben. AAA unsichere oder verstümmelte Buchstaben. [. . .] verlorene oder unerkennbare Buchstaben.
Strona 108 - Scheine, sondern in Wahrheit litt; denn in dem zum Leiden geschaffenen Fleische ertrug er fre.iwillige, natürliche und vorwurfsfreie Leiden sowie den Tod durchs Kreuz, aber durch das Gott geziemende Wunder der Auferstehung stellte er ihn wieder her und machte ihn leidenslos, unsterblich und fortan auf jede Weise unverweslich«.
Strona 63 - bei allen griechisch-arabischen Protokollen die einzelnen Zeilen behufs Ausfüllung der leeren Stellen einfassen, sind nicht mehr erhalten, nur in Z. 2 sieht man neben dem ersten Worte noch Reste davon ; vgl.
Strona 63 - Barmherzige, der . . .•, und zwar in größerem Abstände von dem auf der rechten Seite ursprünglich Geschriebenen. Deshalb möchte man vermuten, daß die vorhergehenden beiden Zeilen 7 und 8 den Anfang des Protokolls noch einmal in griechischer Sprache und Z. 9 die arabische Übersetzung wiederholt haben.
Strona 106 - Aussprüche, der Wunder und der Leiden in eine Halbierung in zwei Naturen nach der unaussprechlichen Vereinigung, noch halbieren wir die Ausspruche oder die Zeichen und Betätigungen, da wir den, welcher Wunder tat und litt und auf göttliche und der Ökonomie gemäße Weise sprach, als einen und denselben erkennen.