Altchristliche texteWeidmannsche buchhandlung, 1910 - 140 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 31
Strona 9
... scheint sicher zu sein , daß die Sammlung die Ignatiusbriefe in der nichtinterpolierten Gestalt enthielt . Was nun den neuen Text anbetrifft , so weicht er an 52 Stellen von der Ausgabe Lightfoots und an 48 Stellen von der Ausgabe Zahns ...
... scheint sicher zu sein , daß die Sammlung die Ignatiusbriefe in der nichtinterpolierten Gestalt enthielt . Was nun den neuen Text anbetrifft , so weicht er an 52 Stellen von der Ausgabe Lightfoots und an 48 Stellen von der Ausgabe Zahns ...
Strona 17
... scheint nur KỲ st . ca TOŶ KY gestanden zu haben . 4 ΛΕΙΑΝ – ΛΙΑΝ . iCXYPÒc vom Schreiber 13 METÀ durch Punkte getilgt . 11 wahrscheinlich PABACÍA = PabaÍA wie Z. 14 . TO ] L ' cum omnes virgas accepissent , ca METÀ Aè тò usw. , L ...
... scheint nur KỲ st . ca TOŶ KY gestanden zu haben . 4 ΛΕΙΑΝ – ΛΙΑΝ . iCXYPÒc vom Schreiber 13 METÀ durch Punkte getilgt . 11 wahrscheinlich PABACÍA = PabaÍA wie Z. 14 . TO ] L ' cum omnes virgas accepissent , ca METÀ Aè тò usw. , L ...
Strona 20
... scheint noch größeren Umfang gehabt zu haben , auch die Schrift zeigt kleinere Abweichungen , besonders das Y , obwohl sie ebenfalls auf das 6. Jahr- hundert hinweist ; sollte auch unser Doppelblatt zu ihm gehört haben , so müßte der ...
... scheint noch größeren Umfang gehabt zu haben , auch die Schrift zeigt kleinere Abweichungen , besonders das Y , obwohl sie ebenfalls auf das 6. Jahr- hundert hinweist ; sollte auch unser Doppelblatt zu ihm gehört haben , so müßte der ...
Strona 22
... scheint verhältnismäßig häufig , sowohl auf der vorletzten wie auf der drittletzten Silbe , der Gravis dagegen selten , vgl . 42 пOAАПÀ , 56 CYMBAN , 62 TÌ , 121 AYTON , 288 EPACTHC TAC , 308 AгAAMATA TINÀ . Für die Enklitika vgl . 6 ...
... scheint verhältnismäßig häufig , sowohl auf der vorletzten wie auf der drittletzten Silbe , der Gravis dagegen selten , vgl . 42 пOAАПÀ , 56 CYMBAN , 62 TÌ , 121 AYTON , 288 EPACTHC TAC , 308 AгAAMATA TINÀ . Für die Enklitika vgl . 6 ...
Strona 28
... ( Μ 601B ) zu deuten scheint . Die Länge der ersten Zeile braucht keinen Anstoß zu erregen , vgl . die Überschriften auf S. 8 und 11 . Seite 7 Uberschrift : [ ὅτι οὐ COM ] ΑΤΙΚΟΣ 28 III . ANTHOLOGIE AUS DEN BRIEFEN DES BASILEIOS.
... ( Μ 601B ) zu deuten scheint . Die Länge der ersten Zeile braucht keinen Anstoß zu erregen , vgl . die Überschriften auf S. 8 und 11 . Seite 7 Uberschrift : [ ὅτι οὐ COM ] ΑΤΙΚΟΣ 28 III . ANTHOLOGIE AUS DEN BRIEFEN DES BASILEIOS.
Popularne fragmenty
Strona 105 - Agit enim utraque forma cum alterius communione quod proprium est; Verbo scilicet operante quod Verbi est et carne exsequente quod carnis est.
Strona 91 - Recueil des travaux rédigés en mémoire du jubilé scientifique de M. Daniel Chwolson, Berlin 1899, S.
Strona 109 - Das Aufkommen der Pseudo-Dionysischen Schriften und ihr Eindringen in die christliche Literatur bis zum Laterankonzil 649, in: 4.
Strona 58 - ZUCKER, Urkunde aus der Kanzlei eines römischen Statthalters von Ägypten in Originalausfertigung, Sitzungsber.
Strona 61 - EA Wallis Budge, Coptic Homilies in the dialect of Upper Egypt, London 1910.
Strona 4 - AAA vom Schreiber getilgte Buchstaben. AAA unsichere oder verstümmelte Buchstaben. [. . .] verlorene oder unerkennbare Buchstaben.
Strona 108 - Scheine, sondern in Wahrheit litt; denn in dem zum Leiden geschaffenen Fleische ertrug er fre.iwillige, natürliche und vorwurfsfreie Leiden sowie den Tod durchs Kreuz, aber durch das Gott geziemende Wunder der Auferstehung stellte er ihn wieder her und machte ihn leidenslos, unsterblich und fortan auf jede Weise unverweslich«.
Strona 63 - bei allen griechisch-arabischen Protokollen die einzelnen Zeilen behufs Ausfüllung der leeren Stellen einfassen, sind nicht mehr erhalten, nur in Z. 2 sieht man neben dem ersten Worte noch Reste davon ; vgl.
Strona 63 - Barmherzige, der . . .•, und zwar in größerem Abstände von dem auf der rechten Seite ursprünglich Geschriebenen. Deshalb möchte man vermuten, daß die vorhergehenden beiden Zeilen 7 und 8 den Anfang des Protokolls noch einmal in griechischer Sprache und Z. 9 die arabische Übersetzung wiederholt haben.
Strona 106 - Aussprüche, der Wunder und der Leiden in eine Halbierung in zwei Naturen nach der unaussprechlichen Vereinigung, noch halbieren wir die Ausspruche oder die Zeichen und Betätigungen, da wir den, welcher Wunder tat und litt und auf göttliche und der Ökonomie gemäße Weise sprach, als einen und denselben erkennen.