Altchristliche texteWeidmannsche buchhandlung, 1910 - 140 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 9
Strona 55
... Protokoll in griechischer und arabischer Sprache dar ; zugleich ist an dieses erste Blatt ein Schutzstreifen aus Papyrus an- geklebt , der vorn durch einen Pergamentstreifen verstärkt ist , von welchem noch Reste vorhanden sind . Das ...
... Protokoll in griechischer und arabischer Sprache dar ; zugleich ist an dieses erste Blatt ein Schutzstreifen aus Papyrus an- geklebt , der vorn durch einen Pergamentstreifen verstärkt ist , von welchem noch Reste vorhanden sind . Das ...
Strona 58
... den Zitaten ) bei voller Inter- punktion so genau befolgt , daß trotz weniger Ausnahmen keine die Regel verletzende Ergänzung statthaft ist . PROTOKOLL UND ADRESSE . Auf dem Schutzblatte , von dem 58 V. OSTERFESTBRIEF.
... den Zitaten ) bei voller Inter- punktion so genau befolgt , daß trotz weniger Ausnahmen keine die Regel verletzende Ergänzung statthaft ist . PROTOKOLL UND ADRESSE . Auf dem Schutzblatte , von dem 58 V. OSTERFESTBRIEF.
Strona 59
Carl Schmidt Wilhelm Schubart. PROTOKOLL UND ADRESSE . Auf dem Schutzblatte , von dem nur ein Teil erhalten ist , und zwar auf seiner Innenseite , finden wir das sogenannte Protokoll , bei dem zunächst eine technische Frage von ...
Carl Schmidt Wilhelm Schubart. PROTOKOLL UND ADRESSE . Auf dem Schutzblatte , von dem nur ein Teil erhalten ist , und zwar auf seiner Innenseite , finden wir das sogenannte Protokoll , bei dem zunächst eine technische Frage von ...
Strona 60
... Protokoll und dem darin enthaltenen Glaubensbekenntnis des Islam irgend etwas zu tun , ebenso wenig wie heute etwa der Adler , das Wasserzeichen des sogenannten Reichs- papieres , für den Schreiber in Betracht kommt ' . Die Adresse ...
... Protokoll und dem darin enthaltenen Glaubensbekenntnis des Islam irgend etwas zu tun , ebenso wenig wie heute etwa der Adler , das Wasserzeichen des sogenannten Reichs- papieres , für den Schreiber in Betracht kommt ' . Die Adresse ...
Strona 61
... Protokoll an aus dem Jahre 244 d . H. 858/59 n . Chr . , in dem die Basmala Z. 4 mitten im Text auffallenderweise wiederholt wird . In den Paralleltexten bei Becker steht der Name des Kalifen oder des Statthalters als cÝMBOYAOC oder ...
... Protokoll an aus dem Jahre 244 d . H. 858/59 n . Chr . , in dem die Basmala Z. 4 mitten im Text auffallenderweise wiederholt wird . In den Paralleltexten bei Becker steht der Name des Kalifen oder des Statthalters als cÝMBOYAOC oder ...
Popularne fragmenty
Strona 105 - Agit enim utraque forma cum alterius communione quod proprium est; Verbo scilicet operante quod Verbi est et carne exsequente quod carnis est.
Strona 91 - Recueil des travaux rédigés en mémoire du jubilé scientifique de M. Daniel Chwolson, Berlin 1899, S.
Strona 109 - Das Aufkommen der Pseudo-Dionysischen Schriften und ihr Eindringen in die christliche Literatur bis zum Laterankonzil 649, in: 4.
Strona 58 - ZUCKER, Urkunde aus der Kanzlei eines römischen Statthalters von Ägypten in Originalausfertigung, Sitzungsber.
Strona 61 - EA Wallis Budge, Coptic Homilies in the dialect of Upper Egypt, London 1910.
Strona 4 - AAA vom Schreiber getilgte Buchstaben. AAA unsichere oder verstümmelte Buchstaben. [. . .] verlorene oder unerkennbare Buchstaben.
Strona 108 - Scheine, sondern in Wahrheit litt; denn in dem zum Leiden geschaffenen Fleische ertrug er fre.iwillige, natürliche und vorwurfsfreie Leiden sowie den Tod durchs Kreuz, aber durch das Gott geziemende Wunder der Auferstehung stellte er ihn wieder her und machte ihn leidenslos, unsterblich und fortan auf jede Weise unverweslich«.
Strona 63 - bei allen griechisch-arabischen Protokollen die einzelnen Zeilen behufs Ausfüllung der leeren Stellen einfassen, sind nicht mehr erhalten, nur in Z. 2 sieht man neben dem ersten Worte noch Reste davon ; vgl.
Strona 63 - Barmherzige, der . . .•, und zwar in größerem Abstände von dem auf der rechten Seite ursprünglich Geschriebenen. Deshalb möchte man vermuten, daß die vorhergehenden beiden Zeilen 7 und 8 den Anfang des Protokolls noch einmal in griechischer Sprache und Z. 9 die arabische Übersetzung wiederholt haben.
Strona 106 - Aussprüche, der Wunder und der Leiden in eine Halbierung in zwei Naturen nach der unaussprechlichen Vereinigung, noch halbieren wir die Ausspruche oder die Zeichen und Betätigungen, da wir den, welcher Wunder tat und litt und auf göttliche und der Ökonomie gemäße Weise sprach, als einen und denselben erkennen.