Altchristliche texteWeidmannsche buchhandlung, 1910 - 140 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 14
Strona 75
... Cyrill von Alex . in seinem Apologet . pro XII cap . adv . Orientales Kap . 6 ( Cyrilli opera . Lutetiae 1638 , Bd . VI , S. 174 und Migne , P. Gr . 76 , Kol . 344 ) und in den Akten des Konzils zu Ephesus vom Jahre 431 , Mansi , Sacr ...
... Cyrill von Alex . in seinem Apologet . pro XII cap . adv . Orientales Kap . 6 ( Cyrilli opera . Lutetiae 1638 , Bd . VI , S. 174 und Migne , P. Gr . 76 , Kol . 344 ) und in den Akten des Konzils zu Ephesus vom Jahre 431 , Mansi , Sacr ...
Strona 77
... Cyrill ) 193 MONOгENHс éпi гĤc statt KAÌ MONOг . ènì rĤc ( so Cyrill ) Cyrill bricht das Zitat mit KAÌ MONOгENнc énÌ TĤc гĤc ecóc ab ΤΗ ΘΕΙΑ ΦΥΣΕΙ richtig statt EΝ ΑΛΗΘΕΙΑ oder TĤ ẢɅ . Ζ . 194 ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ statt ὁμοίωCIN ΕΑΥΤΟΥ͂ ...
... Cyrill ) 193 MONOгENHс éпi гĤc statt KAÌ MONOг . ènì rĤc ( so Cyrill ) Cyrill bricht das Zitat mit KAÌ MONOгENнc énÌ TĤc гĤc ecóc ab ΤΗ ΘΕΙΑ ΦΥΣΕΙ richtig statt EΝ ΑΛΗΘΕΙΑ oder TĤ ẢɅ . Ζ . 194 ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ statt ὁμοίωCIN ΕΑΥΤΟΥ͂ ...
Strona 81
... Cyrill , Thesauri assertio XXIV ( Migne , P. Gr . 75 , Kol . 396 ) . Varianten : Z. 237 ΦΘΑΡΤΟΝ ΚΑΙ ΘΝΗΤΟΝ statt ΘΝΗ . Κ . ΦΘΑΡ . Ζ . 238 ΕΛΑΒΕ richtig statt ΑΠΕΛΑΒΕ ( liegt etwa ΑΝΕΛΑΒΕ zugrunde ? P. Maas ) τοιούτοις statt τοῖς τοιούτο ...
... Cyrill , Thesauri assertio XXIV ( Migne , P. Gr . 75 , Kol . 396 ) . Varianten : Z. 237 ΦΘΑΡΤΟΝ ΚΑΙ ΘΝΗΤΟΝ statt ΘΝΗ . Κ . ΦΘΑΡ . Ζ . 238 ΕΛΑΒΕ richtig statt ΑΠΕΛΑΒΕ ( liegt etwa ΑΝΕΛΑΒΕ zugrunde ? P. Maas ) τοιούτοις statt τοῖς τοιούτο ...
Strona 88
... Cyrill , Prologus Paschalis an . 437 : Sanctorum totius orbis synodi consensione decretum est , ut quoniam apud Alexandriam talis esset reperta ecclesia , quae in huius scientia clareret , quota kalendarum vel iduum , quota luna Pascha ...
... Cyrill , Prologus Paschalis an . 437 : Sanctorum totius orbis synodi consensione decretum est , ut quoniam apud Alexandriam talis esset reperta ecclesia , quae in huius scientia clareret , quota kalendarum vel iduum , quota luna Pascha ...
Strona 89
... Cyrill ( 412-444 ) , von denen 29 auf uns gekommen sind ( vgl . Migne , P. Gr . 77 , Kol . 401 ff . ) . 1 Cureton , The festal letters of Athanasius , London 1848 und die schlechte Über- setzung von Larsow , Die Festbriefe des Heiligen ...
... Cyrill ( 412-444 ) , von denen 29 auf uns gekommen sind ( vgl . Migne , P. Gr . 77 , Kol . 401 ff . ) . 1 Cureton , The festal letters of Athanasius , London 1848 und die schlechte Über- setzung von Larsow , Die Festbriefe des Heiligen ...
Popularne fragmenty
Strona 105 - Agit enim utraque forma cum alterius communione quod proprium est; Verbo scilicet operante quod Verbi est et carne exsequente quod carnis est.
Strona 91 - Recueil des travaux rédigés en mémoire du jubilé scientifique de M. Daniel Chwolson, Berlin 1899, S.
Strona 109 - Das Aufkommen der Pseudo-Dionysischen Schriften und ihr Eindringen in die christliche Literatur bis zum Laterankonzil 649, in: 4.
Strona 58 - ZUCKER, Urkunde aus der Kanzlei eines römischen Statthalters von Ägypten in Originalausfertigung, Sitzungsber.
Strona 61 - EA Wallis Budge, Coptic Homilies in the dialect of Upper Egypt, London 1910.
Strona 4 - AAA vom Schreiber getilgte Buchstaben. AAA unsichere oder verstümmelte Buchstaben. [. . .] verlorene oder unerkennbare Buchstaben.
Strona 108 - Scheine, sondern in Wahrheit litt; denn in dem zum Leiden geschaffenen Fleische ertrug er fre.iwillige, natürliche und vorwurfsfreie Leiden sowie den Tod durchs Kreuz, aber durch das Gott geziemende Wunder der Auferstehung stellte er ihn wieder her und machte ihn leidenslos, unsterblich und fortan auf jede Weise unverweslich«.
Strona 63 - bei allen griechisch-arabischen Protokollen die einzelnen Zeilen behufs Ausfüllung der leeren Stellen einfassen, sind nicht mehr erhalten, nur in Z. 2 sieht man neben dem ersten Worte noch Reste davon ; vgl.
Strona 63 - Barmherzige, der . . .•, und zwar in größerem Abstände von dem auf der rechten Seite ursprünglich Geschriebenen. Deshalb möchte man vermuten, daß die vorhergehenden beiden Zeilen 7 und 8 den Anfang des Protokolls noch einmal in griechischer Sprache und Z. 9 die arabische Übersetzung wiederholt haben.
Strona 106 - Aussprüche, der Wunder und der Leiden in eine Halbierung in zwei Naturen nach der unaussprechlichen Vereinigung, noch halbieren wir die Ausspruche oder die Zeichen und Betätigungen, da wir den, welcher Wunder tat und litt und auf göttliche und der Ökonomie gemäße Weise sprach, als einen und denselben erkennen.