L'imitation de Jésus-ChristCatineau, 1827 - 504 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 42
Strona 52
... porte le cœur à faire tout ce qu'il veut que nous fassions pour nous sauver , est préférable à toutes les sciences divines et humaines , qui , sans cette foi vive , enflent l'esprit , dessèchent le coeur , et sont inutiles au salut d'un ...
... porte le cœur à faire tout ce qu'il veut que nous fassions pour nous sauver , est préférable à toutes les sciences divines et humaines , qui , sans cette foi vive , enflent l'esprit , dessèchent le coeur , et sont inutiles au salut d'un ...
Strona 67
... porte à la vertu , et vous éloigne du vice . Heureux un Chrétien qui ne s'attache qu'à J.-C. , à ses devoirs et à son salut , et qui , ne vivant que de Dieu seul et pour Dieu , commence de faire dans le temps ce qu'il continuera de ...
... porte à la vertu , et vous éloigne du vice . Heureux un Chrétien qui ne s'attache qu'à J.-C. , à ses devoirs et à son salut , et qui , ne vivant que de Dieu seul et pour Dieu , commence de faire dans le temps ce qu'il continuera de ...
Strona 87
... porte envie à personne , parce qu'il ne souhaite aucune joie qui lui soit propre , et que ce n'est point en lui - même , mais en Dieu seul qu'il désire de trouver toute sa joie et son souverain bonheur . Il n'attribue aucun bien à la ...
... porte envie à personne , parce qu'il ne souhaite aucune joie qui lui soit propre , et que ce n'est point en lui - même , mais en Dieu seul qu'il désire de trouver toute sa joie et son souverain bonheur . Il n'attribue aucun bien à la ...
Strona 93
... porte à vous vaincre en tout , et dans la vraie humilité de cœur , qui vous engage à tout souffrir . PRIÈRE . Comme vous m'ordonnez , mon Sauveur , de cher- cher la paix de mon âme , et de bien vivre avec mon prochain , et qu'il m'est ...
... porte à vous vaincre en tout , et dans la vraie humilité de cœur , qui vous engage à tout souffrir . PRIÈRE . Comme vous m'ordonnez , mon Sauveur , de cher- cher la paix de mon âme , et de bien vivre avec mon prochain , et qu'il m'est ...
Strona 104
... porte en soi le témoignage d'une bonne conscience . Cependant l'assurance des Saints a tou- jours été pleine de la crainte de Dieu , et , quoiqu'ils fussent éclatans en vertus et en grâces , ils n'en ont pas été moins humbles en eux ...
... porte en soi le témoignage d'une bonne conscience . Cependant l'assurance des Saints a tou- jours été pleine de la crainte de Dieu , et , quoiqu'ils fussent éclatans en vertus et en grâces , ils n'en ont pas été moins humbles en eux ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
afflictions Agnus Dei agréable aimer âme amour Anges avez ayez pitié bonheur bonté céleste chair CHAP CHAPITRE charité cherche choses Chrétien Ciel cœur communier confiance consolation corps créatures croix d'être délivrez-moi demeure déréglé désirs devant devant Dieu dévotion digne divine donner douceur espé esprit Esprit saint éternelle êtes Eucharistie fidèle gloire gneur goûter heureux holocauste hommes humble humilité intérieur j'ai JÉSUS-CHRIST Joan joie jour jugemens l'amour l'Autel l'esprit l'éternité l'homme LIVRE louanges ment mépris mépriser mérite misères miséricorde moi-même monde mort mourir ô mon Dieu ô mon Jésus ô mon Sauveur paix pardon paroles passions patience péchés peine pensées Père personne plaire plaisir plaît PRATIQUE présence Prêtre PRIÈRE prions Psal recevoir renoncer ricorde rien saint Sacrement Saint-Esprit sainte Communion salut Seigneur mon Dieu sentimens sentiment sera serviteur seul soit-il souf souffrir souvent souverain tentations terre tion trouve trum vanité véritable vertu veux vivre volonté voulez vous-même vrai yeux
Popularne fragmenty
Strona 8 - Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum Scripturas.
Strona 28 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui.
Strona 5 - Gloire soit à Dieu dans le ciel : Et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté. Nous vous louons, nous vous bénissons , nous vous adorons, nous vous glorifions, nous vous rendons grâces dans la vue de votre gloire infinie : ô Seigneur Dieu , Roi du ciel ! ô Dieu , Père tout-puissant!
Strona 11 - Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 7 - CREDO in unum Deum, [Patrem omnipotentem,] factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis.
Strona 21 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 212 - C'est à Dieu de consoler, et de donner quand il veut, autant qu'il veut, et à qui il veut, comme il lui plaît, et non davantage. Des indiscrets se sont perdus par la grâce même de la dévotion, parce qu'ils ont voulu faire plus qu'ils ne pouvaient, ne mesurant point leur faiblesse, mais suivant plutôt l'impétuosité de leur cœur que le jugement de la raison. Et parce...
Strona 46 - Agneau de Dieu qui effacez les péchés du monde, ayez pitié de moi!
Strona 15 - Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio: pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus : pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique teddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.
Strona 21 - Pardonnez-nous nos offenses comme nous les pardonnons à ceux qui nous ont offensés, Et ne nous laissez pas succomber à la tentation, Mais délivrez-nous du mal.