Ars poeticaChez Saillant & Nyon, libraires ... Desaint libraire, 1771 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 33
Strona 5
... avons pour l'imitation ; le même fonds , qui eft la nature imitée ; la même fin , qui eft de plaire & d'inftruire par la voie la plus courte de toutes , par l'image . Il présente ce premier fil aux Artiftes A iij AVANT - PROPOS . pour ...
... avons pour l'imitation ; le même fonds , qui eft la nature imitée ; la même fin , qui eft de plaire & d'inftruire par la voie la plus courte de toutes , par l'image . Il présente ce premier fil aux Artiftes A iij AVANT - PROPOS . pour ...
Strona 8
... avons . Mais heureufe- ment on y trouve les grands prin- cipes , & quelques détails qui peu- vent nous mener à ce que nous n'avons pas . On y trouve la defi- nition exacte de la Poëfie prife en général , & les différences de fes ef ...
... avons . Mais heureufe- ment on y trouve les grands prin- cipes , & quelques détails qui peu- vent nous mener à ce que nous n'avons pas . On y trouve la defi- nition exacte de la Poëfie prife en général , & les différences de fes ef ...
Strona 21
... avons point d'autre nom générique pour désigner les Mimes de Sophron , ou de Xenar- que , les Dialogues Socratiques , ou les autres imitations , qui seroient écri tes en vers trimêtres , ou elégiaques , ou autres . Il est bien vrai que ...
... avons point d'autre nom générique pour désigner les Mimes de Sophron , ou de Xenar- que , les Dialogues Socratiques , ou les autres imitations , qui seroient écri tes en vers trimêtres , ou elégiaques , ou autres . Il est bien vrai que ...
Strona 26
... καὶ ἔσιν * ἑτέρα , το έτερα μιμήσαθαι τοῦτον τὸν τρόπον . Καὶ • Nous avons ajou- τέ τοιούτους d'après le 2117 . ΜΠ 2 2040 2 Le Mf . porte ἔται au lieu d'i- δίνο CHAPITRE II . Deuxieme Différence : Par l'objet qu'on 1 26 POÉTIQUE.
... καὶ ἔσιν * ἑτέρα , το έτερα μιμήσαθαι τοῦτον τὸν τρόπον . Καὶ • Nous avons ajou- τέ τοιούτους d'après le 2117 . ΜΠ 2 2040 2 Le Mf . porte ἔται au lieu d'i- δίνο CHAPITRE II . Deuxieme Différence : Par l'objet qu'on 1 26 POÉTIQUE.
Strona 37
... avons tous pour l'imitation un penchant , qui se ma- nifeste dès notre enfance . L'homme est le plus imitatif des animaux , c'est même une des propriétés qui nous distingue d'eux : c'est par l'imitation que nous prenons nos premieres le ...
... avons tous pour l'imitation un penchant , qui se ma- nifeste dès notre enfance . L'homme est le plus imitatif des animaux , c'est même une des propriétés qui nous distingue d'eux : c'est par l'imitation que nous prenons nos premieres le ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Popularne fragmenty
Strona 38 - Nomen iambeis, cum senos redderet ictus Primus ad extremum similis sibi. Non ita pridem, Tardior ut paulo graviorque veniret ad aures, Spondeos stabiles in jura paterna recepit Commodus et patiens, non ut de sede secunda Cederet aut quarta socialiter.
Strona 26 - Conversis studiis aetas animusque virilis quaerit opes et amicitias, inservit honori, commisisse cavet quod mox mutare laboret.
Strona 8 - Non magis esse velim, quam pravo vivere naso Spectandum nigris oculis nigroque capillo. Sumite materiam vestris, qui scribitis, aequam Viribus, et versate diu, quid ferre recusent, 40 Quid valeant humeri.
Strona 175 - La métaphore est le transport à une chose d'un nom qui en désigne une autre, transport ou du genre à l'espèce, ou de l'espèce au genre, ou de l'espèce à l'espèce ou d'après le rapport d'analogie.
Strona 53 - Mais elle en diffère par sa forme , qui est le récit j & par le vers , qui est toujours le même ; & encore par l'étendue : la Tragédie tâche de se renfermer dans un tour de soleil , ou s'étend peu au-delà , & l'Epopée n'a point de durée déterminée ; quoique dans les commencemens il en fût de même pour les Tragédies. Quant à leurs parties , elles sont les mêmes , à quelques accessoires près, que l'Epopéjn'a point.
Strona 274 - C'est l'objet de notre remarque. Pythagore est le premier qui a emprunté ce mot de la médecine. Car, comme la médecine purge les corps en corrigeant l'excès ou le vice des humeurs, la musique, de même, purge l'âme en corrigeant, en ôtant soit l'excès, soit le vice des affections. Et à ce sujet Aristote cite les poètes qui ont dit que...
Strona 77 - Car de même que, de plusieurs choses qui arrivent à un seul homme j on ne peut faire un seul événement ; de même aussi , de plusieurs actions que fait un seul homme , on ne peut en faire une seule action. Ceux qui ont fait des Héracleïdes , des Thésc'ides , ou d'autres poèmes semblables , étoient donc dans l'erreur.
Strona 37 - L'homme est le plus imitatif des animaux , c'est même une des propriétés qui nous distingue d'eux : c'est par l'imitation que nous prenons nos premières leçons : enfin tout ce qui est imité , nous plaît.
Strona 167 - L'Article est un mot non significatif, qui marque le commencement , ou la fin , ou la distinction , dans le discours, comme le dire , les environs , &c. Ou encore , un mot non significatif, qui peut être composé de plusieurs sons , qui n'ôte ni ne change rien à la signification des mots significatifs , & qui se place tantôt aux extrémités , tantôt au milieu.
Strona 105 - ... rien de ce qui doit être dans une Tragédie; il n'ya ni pitié, ni terreur, ni exemple pour l'humanité: ce ne sera pas non plus un homme très-méchant, qui d'heureux deviendrait malheureux: il pourrait y avoir un exemple, mais il n'y auroit ni pitié, ni terreur: l'une a pour objet l'innocent, l'autre notre semblable qui souffre: car la pitié naît du malheur non-mérite, et la terreur du malheur trop voisin de nous.