Histoire de Hainaut, Tomy 3-4A. Sautelet, 1827 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 98
Strona 20
... hæc multa et miserabilia mortis genera , reguli quo- que duo concurrisse referuntur , strictis in se gladiis . Lugius et Boiorix reges in acie ceciderunt . Claodicus et Cessorix capti sunt . Ità in his duobus præliis tre- centa ...
... hæc multa et miserabilia mortis genera , reguli quo- que duo concurrisse referuntur , strictis in se gladiis . Lugius et Boiorix reges in acie ceciderunt . Claodicus et Cessorix capti sunt . Ità in his duobus præliis tre- centa ...
Strona 30
... hæc rex Ansanorix , timore dei Martis percussus , jus- sit acies à Fano remotiùs collocari , præcipiens ut nullus civitatem approximaret . Paucis postmodùm evolutis diebus , rex Saxonum , assensu sacerdotum dei Martis , cum ducentis ...
... hæc rex Ansanorix , timore dei Martis percussus , jus- sit acies à Fano remotiùs collocari , præcipiens ut nullus civitatem approximaret . Paucis postmodùm evolutis diebus , rex Saxonum , assensu sacerdotum dei Martis , cum ducentis ...
Strona 39
... mort en un même jour : ce qui fut exécuté . On ne peut , en aucune façon , exprimer ni comprendre la multitude des Romains qui perdirent la hæc Mithridates cùm venisset Ephesum , crudeli præ- cepit edicto DE HAINAUT . LIVRE III . 39.
... mort en un même jour : ce qui fut exécuté . On ne peut , en aucune façon , exprimer ni comprendre la multitude des Romains qui perdirent la hæc Mithridates cùm venisset Ephesum , crudeli præ- cepit edicto DE HAINAUT . LIVRE III . 39.
Strona 40
Jacques de Guyse. hæc Mithridates cùm venisset Ephesum , crudeli præ- cepit edicto , ut per totam Asiam quicunque inventi essent cives romani , sub unâ die omnes necarentur ; quod et factum est . Nec explicari aut comprehendi ullo modo ...
Jacques de Guyse. hæc Mithridates cùm venisset Ephesum , crudeli præ- cepit edicto , ut per totam Asiam quicunque inventi essent cives romani , sub unâ die omnes necarentur ; quod et factum est . Nec explicari aut comprehendi ullo modo ...
Strona 46
... Hæc Julius Celsus . ( 6 ) ACTOR . ( 1 ) Au lien de Rectusages , lisez : Volca Tectosages . ( 2 ) Cette étrange interprétation ne mérite pas d'être réfutée , et ne nous donne pas une haute opinion des lumières de Lucius de Tongres , son ...
... Hæc Julius Celsus . ( 6 ) ACTOR . ( 1 ) Au lien de Rectusages , lisez : Volca Tectosages . ( 2 ) Cette étrange interprétation ne mérite pas d'être réfutée , et ne nous donne pas une haute opinion des lumières de Lucius de Tongres , son ...
Spis treści
3 | |
11 | |
19 | |
233 | |
245 | |
285 | |
289 | |
293 | |
xviii | |
xxi | |
21 | |
27 | |
33 | |
39 | |
47 | |
83 | |
295 | |
299 | |
301 | |
303 | |
305 | |
309 | |
313 | |
317 | |
319 | |
321 | |
323 | |
329 | |
335 | |
339 | |
437 | |
478 | |
xii | |
95 | |
145 | |
330 | |
345 | |
347 | |
396 | |
415 | |
427 | |
439 | |
441 | |
445 | |
451 | |
455 | |
457 | |
467 | |
469 | |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
ACTOR Ambiorix Analdes annis anno anno Domini antè Antipater apôtres Arioviste Aristobule atque autem belgensis Belgis Bellovaques Cæsar Cæsarem CAPITULUM castrum César CHAPITRE Christ civitatem civitatis COMESTOR contrà cùm dicit dicitur Dieu disciples Drusus duces dùm eâdem ejus enim eorum erant erat esset etiàm EUSEBE EUSEBIUS Famars fesait fuit Galba Gaule hæc Hainaut Herciniens Hericyni Hérode igitur illùc inter ipsos ipsum ità Jacques de Guyse Jérusalem Jésus Jésus-Christ Joannes Judæis Judæorum Judée Juifs Jules César Julius juxtà l'an légions Lucius mort multa Néron Nerviens nisi nocte olimpiade omnes peuple plures populus post præ primò priùs proùt quâ quæ quàm quià quibus Quintus quòd quos règne Romains Romanorum Romanos saint Jean saint Pierre Saxons scilicet secundùm Seigneur sibi solùm suâ suæ sunt suos super tandem temple tempore tems Titus Labienus Tunc Undè usquè verò Vincent de Beauvais
Popularne fragmenty
Strona xii - Petit-Radel conclut en alléguant qu'on ne trouve ce symbole dans un sceau municipal du treizième siècle , qu'à raison du rapport des anciens Parisii avec le culte d'Isis , et non pas à raison de la marchandise de l'eau , comme on l'a pensé; la preuve en est que, dans ce sceau municipal, la nef a la quille arrondie, que son extrémité s'évase en épaulement, qu'enfin la voile en est triangulaire, comme celle du...
Strona 53 - Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois. > Les Gaulois sont séparés des Aquitains par la Garonne, des Belges par la Marne et la Seine.
Strona 153 - Je suis né et je s.uis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité : quiconque est de la vérité écoute ma voix.
Strona 27 - Et dirent: Où est le roi des Juifs qui est né? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l'adorer.
Strona xi - Tacite, l'auteur a suivi, sur la trace même des monumens , l'extension de ce culte dans les régions septentrionales qui étaient ignorées des Romains. Fixant ensuite l'objet principal de son Mémoire , il montre que le nom de...
Strona 149 - Et le grand prêtre lui dit : Je vous commande par le Dieu vivant de nous dire si vous êtes le Christ, le Fils de Dieu.
Strona x - Les armes de Paris sont un navire, et l'on sait que la déesse Isis était représentée tenant un navire dans sa main , comme protectrice de la navigation. Une statue d'Isis a été, dit-on, conservée avec grand soin dans l'église de Saint-Germain , jusqu'au commencement du seizième siècle.
Strona 131 - Je vous le dis, vous ne me verrez plus jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur
Strona xii - ... égyptien, tel qu'on le voit sur les médailles de l'empereur Julien ; enfin la nef du sceau ressemble en tout à ce baris , et nullement aux bateaux plats qui, de tout temps, ont été en usage sur la Seine.
Strona 125 - Que celui de vous qui est sans péché lui jette la première pierre ! » Et se baissant à nouveau, il se remit à écrire sur le sol.